Enquanto fazia tudo isto, mais pessoas me perguntavam: "Tu percebes de carreiras. | TED | ولكن خلال ذلك، بدأ المزيد من الناس يسألونني: "أنت مهتم بمجال العمل والمهنة؛ |
Lembras-te do que eu dizia quando me perguntavam o que queria ser quando crescesse? | Open Subtitles | ...هل تتذكري ما الذي اعتدتُ قوله عندما الناس يسألونني ماذا أريدُ أن أصبحَ عندما أكبر؟ |
Quando me perguntavam se iria à CERN para celebrar, dizia: "Vou à CERN quando tiver razões para celebrar, quando houver coisas a colidir, quando algo começar a acontecer, não para fazer relações públicas." | Open Subtitles | في الوقت الذي كان الناس يسألونني إذا كنت ذاهبا لسيرن للاحتفال فقلت: "أنا ذاهب إلى سيرن |
Sabes, quando me perguntavam qual era a diferença entre mim e o Steve Jobs, dizia que o Steve via o quadro mais lato e que eu gostava de uma boa bancada de trabalho. | Open Subtitles | أوتعلم، عندما كان الناس يسألونني ماكان الفرق بيني وبين (ستيف جوبز) كنت لأقول (ستيف جوبز) صاحب النظرة الأشمل |
Tive que andar por entre umas 14 pessoas que me perguntavam se eu estava ofendida pelo sketch e se eu tinha falado com o Matt. | Open Subtitles | ...كان علي أن أرى 14 شخصاً يسألونني إن كان الاسكتش مُسيئاً بالنسبة لي... (ويسألون إن كنت تحدثت إلى (مات |