"me permite" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جاز لي
        
    • أمكنني
        
    • لم تمانع
        
    • سمحت لى
        
    • سمحتِ لي
        
    • لا تمانع
        
    • سمحتم لي
        
    • يسمح لي
        
    • أنا قَدْ
        
    • سمحت لي أن
        
    • سمحتَ لي
        
    • يتيح لي
        
    Se me permite, monsieur, parece que a vossa amizade não é recíproca. Open Subtitles إذا جاز لي القول سيدي ، يبدو لي أن صداقتك ليست متبادلة.
    Se me permite dizer, é uma pena que não seja judeu. Open Subtitles إن أمكنني القول من المؤسف أنّك لست يهوديا
    Se me permite uma observação, senhor, parece um pouco nervoso. Open Subtitles إذا لم تمانع ملاحظتي يا سيّدي، تبدو متوتراً قليلاً
    Se me permite, os seus relatórios das operações estão incorrectos. Open Subtitles إذا سمحت لى أيها الجنرال أخشى أن تقاريرك خاطئة
    Minha General, se me permite, isso não basta. Open Subtitles جنرال , اذا سمحتِ لي ليست فكرة جيدة بمافيه الكفاية
    Se me permite, acho que esta foi a pior altura para a Sra. Touchett ir para a América. Open Subtitles إذا كنت لا تمانع في كلامي أنها كانت الوقت الأكثر استثنائية للسيدة Touchett للذهاب إلى أمريكا.
    Preciso de um pouco do seu tempo, se me permite. Open Subtitles أحتاج إلى لحظة من وقتك ، إذا جاز لي
    E, se me permite, minha senhora, ainda é muito jovem. Open Subtitles و إذا جاز لي قول ذلك، سيدتي، أنتِ مازلتِ في ريعان شبابكِ
    Se me permite dizê-lo, é mais bonita do que na publicidade. Open Subtitles إن جاز لي القول، فهي أكثر جمالاً مما سمعت
    Se me permite, Sua Majestade, ao início, estava igualmente céptico. Open Subtitles إذا أمكنني التحدث، جلالتك كنت متشككاً مثلك في البداية فقط
    Vou fazer o meu melhor, Minha Senhora, mas se me permite... Open Subtitles سأقوم بما في وسعي سيدتي ...الرئيسة، لكن إن أمكنني
    Se me permite... apelo à sua bondade, Majestade, para que talvez reconsidere. Open Subtitles .. إن أمكنني ... أن أطلب كرمك الكبير من جلالتك
    Se me permite perguntar, é o trabalho? Open Subtitles كما كنت في السابق لو لم تمانع في سؤالي أهو العمل ياسيدي؟
    Se me permite a pergunta, senhor, o que tem na sacola? Open Subtitles إذا لم تمانع ان أسألك ، ماذا يوجد داخل الحقيبة ؟
    Mas, se me permite, sinto muito por si. Open Subtitles ولكن لو سمحت لى يا سيدى, انا آسف من اجلك
    Agora, Sr. Anderson, fala como um cidadão, se me permite dizer. Open Subtitles الان سيد اندرسون انت تتحدث كالمدنى أذا سمحت لى قول هذا
    Se me permite, Sra. Lemming, o que tenho observado... Open Subtitles لو سمحتِ لي سيدة ليمينغ, فحسبما ألاحظ.
    Souad, se me permite, pelo prato que lhe preparou, bem vejo que ainda há amor. Open Subtitles (سعاد)، إن سمحتِ لي ،من ذلك الطبق أعرف أن الحب لا زال موجود
    E se me permite dizê-lo, uma casa muito bonita também. Open Subtitles و إذا كنت لا تمانع بقولي لديك منزل رائع أيضاً
    Se me permite, um exorcismo é como uma luta de boxe, é completamente esgotante, física e espiritualmente. Open Subtitles ان سمحتم لي طرد الارواح مثل قتال على جائزة انه متعب للغاية
    Meu pai não me permite conhecê-la por medo, teríamos conspiro para matá-lo e assumir o trono de tandoor. Open Subtitles لم يسمح لي أبي بمقابلتها خشية أن نتآمر سوية على قتله و الاستيلاء على عرش تندور
    Se me permite, corre o boato de que a infidelidade da sua mulher se estendia muito além do meu cliente. Open Subtitles إذا أنا قَدْ أَسْألُ، هناك إشاعات التي خيانة زوجتكِ الممتد بشكل ملحوظ ما بعد زبونِي.
    Sua majestade, se me permite dar-lhe as boas vindas... ao nosso humilde, não, à nossa humilde festa. Open Subtitles يا سموك أهلاً بك إلى، إن سمحت لي أن اتجرأ، إلى حفلنا الصغير، الحقير، المتواضع.
    Se me permite a intromissão, há quanto tempo a Trishanne faz parte da empresa? Open Subtitles إن سمحتَ لي بالتطفّل، مذ متى و(تريشين) تعمل في المنظّمة؟
    Este novo desenvolvimento, não só me permite ignorar os seus pedidos, mas dá-me uma oportunidade ainda maior: Open Subtitles هذا التطور الجديد لا يسمح لي فقط بأن أتجاهل طلباتك لكنه يتيح لي فرصة أكبر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more