Percebes a posição ética em que tu me puseste? | Open Subtitles | هل تُدرك الموقف الأخلاقي الذي وضعتني به ؟ |
Entendes a posição ética em que tu me puseste? | Open Subtitles | هل تُدرك الموقف الأخلاقي الذي وضعتني به ؟ |
Porque é que me puseste à prova em frente daquela pobre miúda? | Open Subtitles | لماذا وضعتني في هذا الموقف أمام تلك الفتاة الصغيرة الفقيرة |
O modo como me puseste para depor foi brilhante. | Open Subtitles | الطريقة التى وضعتنى بها على المنصة كانت طريقة رائعة |
Tinhas razão, quando me puseste sob vigia, na UAT. | Open Subtitles | كنت محقاً, عندما كنا فى الوحدة, عندما وضعتنى تحت المراقبة. |
Mas vão saber que eu estava no espectáculo em que me puseste e que não fui boa que chegue e agora ninguém vai querer contratar-me para nada, nunca mais. | Open Subtitles | الكل سيعلم بذلك لقد كنت في هذا العرض الذي وضعتني فيه ولم أكن جيدة والآن لن يقوم أحد بتعييني في أي شيء آخر |
Fazes ideia da posição em que me puseste ao trazê-la até aqui? | Open Subtitles | هل لديك فكرة عن الموقف الذي وضعتني فيه... بإحضارها إلى هنا؟ |
Devias-me conhecer quando me puseste naquele buraco. | Open Subtitles | عليك أن تعرف عندما وضعتني في تلك الحفرة، |
Dás-te conta que me puseste numa posição ridícula? | Open Subtitles | أنت تعلم أنك وضعتني بموقف سخيف، أليس كذلك؟ |
Senhor, é evidente que sabias o que fazias quando me puseste nesta cela e nesta ocasião. | Open Subtitles | أيها الرب، أنت بالتأكيد تدري ... بما كنت تفعل عندما وضعتني في هذه الزنزانة في هذا الوقت بالذات |
Já viste na situação em que me puseste? | Open Subtitles | هل ترى الإحراج الذي وضعتني به؟ |
A última vez que me puseste a testemunhar, consideraste-me um esquizofrénico. | Open Subtitles | آخر مرة وضعتني على منصة الشهود "وصفتني بـ"مريض الفصام |
Acho que tem corrido muito bem desde que me puseste à frente disto. | Open Subtitles | اعتقد ان امور تجري على خير حال منذ ان وضعتني المسؤول (فرانك) |
É melhor garantires Que me puseste no sítio | Open Subtitles | *يجب أن تتأكد أنك وضعتني في مكاني * |
Estou cansado de ouvir que me puseste na Casa Branca. | Open Subtitles | ...لو كنتَ تعلم- لقد ضقتُ ذرعًا- بقولك أنك وضعتني في البيت الأبيض |
Como me puseste numa notificação de alerta? | Open Subtitles | كيف وضعتني على تقرير الشرطة ؟ |
- Já me puseste lá. | Open Subtitles | لقد وضعتني فيه بالفعل. |
Ali. A última vez que me puseste ali, o que é que me fizeste? | Open Subtitles | هناك ، فى أخر مرة وضعتنى هنا جعلتنى ماذا ؟ |
Não me puseste naquele avião para morrer? | Open Subtitles | لقد وضعتنى على متن تلك الطائره لكى أموت ؟ |
Tu é que me puseste nesta situação. | Open Subtitles | أنت وضعتنى فى هذا الموقف |