Se tivéssemos ficado em casa, quem sabe o que tinha feito na convicção de que me traía? | Open Subtitles | اذا جلسنا بالبيت الله يعلم كم من الأشياء المجنونه كنت سأفعلها الإعتقاد بأنه كان يخونني |
Só estava casada com o Dana há dois anos, quando descobri que me traía. | Open Subtitles | كنت متزوجة لعامين فقط من دانا حين اكتشفت انه يخونني |
Contratei-o há centenas de anos, para saber se o teu pai me traía. | Open Subtitles | استأجرته منذ العديد من السنوات ليعرف ان كان أباك يخونني |
- Todos sabiam que ele me traía. | Open Subtitles | كلكن كنتن تعرفن بأنه كان يخونني والآن أنا أعرف |
Suspeitava há algum tempo que o meu marido me traía. | Open Subtitles | أنا كنت اشك لفترة من الوقت ان زوجي كان يخونني |
Porque o homem que conheci, não me traía assim. | Open Subtitles | لأنّ الرجل الذي عرفته لن يخونني هكذا |
Acabei por descobrir que me traía há anos. E toda a gente sabia. | Open Subtitles | مع (فانيسا) أتضح أنه كان يخونني لسنوات والجميع علم |
Não seria a primeira vez que o Sarab me traía por causa das fraquezas do Maseo Yamashiro. | Open Subtitles | لن تكون أوّل مرّة يخونني (سراب) بسبب نقاط ضعف (ماسيو ياماشيرو). |
Pensei que o Derek me traía, e fiquei zangada assim. | Open Subtitles | ظننت أن (ديريك) يخونني وكنت غاضبة لهذه الدرجة |
Sabia que o Luther não me traía. | Open Subtitles | عرفت ان (لوثر) لن يخونني لا يملك الجرأة |