"medicamentos para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دواء
        
    • أدوية
        
    • المساعدات الطبية
        
    • ادوية
        
    • العقاقير
        
    lngeriu uma perigosa combinação dos medicamentos para o coração com estes outros fármacos. Open Subtitles تناول تشكيلة خطيرة جداً من دواء القلب، وهذه الحبوب الأخرى.
    Sim, tenho aquela doença que me faz parecer mais velho, deram-me medicamentos para isso, e tomei demais. Open Subtitles أجل، لديّ هذا المرض الذي يجعلك تبدين كرجل عجوز لكنهم أعطوني دواء له فتناولت الكثير منه
    medicamentos para Alzheimer vão sobrecarregar o teu cérebro. Open Subtitles دواء الزهايمر قد يجعل دماغك يدخل في حالة نشاط متصاعد
    medicamentos para os pobres, alimento para os que têm fome e militares para aqueles em guerras civis. TED أدوية للفقراء، وطعام إغاثة للجوعى، وقوات حفظ السلام لمن يواجهون حرباً أهلية.
    Damos-lhes medicamentos para baixar o açúcar no sangue. TED نعطيهم أدوية تخفض من مستوى سكر الدم لديهم.
    Enviam medicamentos para todo o mundo. Open Subtitles قامُ بعمل جيد بـ إرسال المساعدات الطبية للبقع المحتاجه لـ جميع أنحاء العالم.
    Fui à Alemanha vê-lo, e estavam a dar-lhe medicamentos para as dores e para o ajudar a dormir. Open Subtitles انا ذهبت لألمانيا لرؤيتة و هم كانوا يعطونة ادوية من الالم و ادوية لتساعدة على النوم
    Mas os pacientes terão de tomar medicamentos para reprimir o sistema imunitário durante o resto da vida. TED ولكن المرضى سيكون عليهم تعاطي العقاقير هذا سيقمع نظامهم المناعي لبقية حياتهم.
    Estamos a dar-lhe medicamentos para o Síndroma de Stress Pós Traumático. Open Subtitles لقد وصفنا له دواء لمعالجة متلازمة الإجهاد المتأخر
    O meu apartamento foi assaltado ontem e roubaram-me os medicamentos para Parkinson. Open Subtitles لقد تم السطو على شقتي و أخذوا دواء الباركنسون
    o meu amigo deu-me alguma do klonopin que sobrou quando trocou de medicamentos para as dores de cabeça. Open Subtitles صديقي أعطانى بعض من دواء الصرع الذى كان يأخذة قبل أن يغيّره
    Temos medicamentos para o coração, um desfibrilador caseiro e uma cesta para clientes frequentes da ala cardíaca do Brooklyn Methodist. Open Subtitles لدينا دواء للقلب هنا جهاز إزالة رجفان للقلب منزلي وسلة هدايا للعملاء
    Eles estão ali, porque ele estava a tentar arranjar medicamentos para o seu irmão. Open Subtitles إنّهم هُناك لأنّه كان يُحاول جلب دواء لأخيه.
    Ele arranja medicamentos para a minha mãe. Medicamentos que eu não posso comprar. Open Subtitles يمكنه أن يحضر الدواء لأمي دواء حقيقي ليس بوسعي شراءه
    Provavelmente, vou ter de tomar medicamentos, para dormir. Open Subtitles ربما يتوّجب عليّ تناول دواء يساعدني على النوم
    Ou a que toma medicamentos para diluir o sangue e toma uma aspirina para a dor de cabeça? TED أم هو ذاك الموضوع على أدوية مميّعة للدم ويتناول الأسبرين لعلاج الصداع؟
    Os novos medicamentos para o HIV acordaram o seu sistema imunitário de um sono profundo. Open Subtitles أدوية نقص المناعة الجديدة أيقظت جهازه المناعي
    Devíamos dar-lhe Tamoxifeno, no caso de serem os medicamentos para a fertilidade. Open Subtitles يجب أن نعطيها التاموكسيفين في حالة إن كانت أدوية الخصوبة
    O seu surto psicótico excluiu os medicamentos para a fertilidade. Open Subtitles نوبتها الذهانية تقضي على احتمال أدوية الخصوبة
    Suponhamos que a ritalina e os medicamentos para a fertilidade conspiraram para fazer um assalto. Open Subtitles فلنقل أن الريتالين و أدوية الخصوبة خططا لمؤامرة
    A França está a mandar 17,6 toneladas de medicamentos para os rebeldes sírios. Open Subtitles فرنسا سترسل لمعارضة سوريا 17.6 طن من المساعدات الطبية.
    Não prefeririam testar se os medicamentos para o cancro que vão tomar, vão ser eficazes no vosso cancro? TED ألن تحاول التجربة لمعرفة ما إذا كانت ادوية السرطان تلك التي ستأخذها سوف تنجح في التفاعل مع سرطانك؟
    E opõe-se ao uso de medicamentos para transtornos mentais? Porquê? Open Subtitles وهو يعارض استعمال العقاقير للأمراض النفسية، لماذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more