"medo de ser" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خائف من أن يتم
        
    • خائفاً من أن
        
    • الخوف من أن
        
    • أخشى أن أكون
        
    • التعرّض
        
    • أي خوف من أن
        
    • تخشى أن تكون
        
    • خائفة أن
        
    • خائفة من أن
        
    • يخاف أن
        
    Tens medo de ser deixado nestas correntes para sempre. Open Subtitles أنت خائف من أن يتم تركك بهذه السلاسل للأبد.
    Ele não tem medo de ser apanhado. Open Subtitles إنه غير خائف من أن يتم الإمساك به
    Ter medo de ser vista em público? Open Subtitles حين تكون خائفاً من أن يراك الناس على الملأ؟
    Uma vida melhor significa não ter a casa bombardeada, não ter medo de ser raptado. TED حياة أفضل بمعنى عدم تعرّض منزلك للقصف، عدم الخوف من أن يتم إختطافك.
    O meu pai era fraco e tenho medo de ser como ele. Open Subtitles والدي كان ضعيفاً, وأنا أخشى أن أكون مثله.
    Ao saber que está viva, volta para a raptar novamente, com medo de ser descoberto. Open Subtitles تعلّم الذي هي ما زالت حيّة يرجع لإختطافها ثانية لخوف التعرّض.
    Já não tenho medo de ser descoberta. Porque já fui descoberta. Open Subtitles ليس لدي أي خوف من أن يكتشف الأمر لأنني اكتشفت.
    Tem tanto medo de ser normal, de ser só mais um médico, apenas mais um ser humano, que arrisca as vidas de outras pessoas. Open Subtitles تخشى أن تكون عاديّاً أن تكون مجرّد طبيب كغيرك، مجرّد إنسان كغيرك لدرجة المخاطرة بحياة الآخرين
    Tive medo de ser uma miúda ingénua que era usada. Open Subtitles كنت فقط خائفة أن أكون... الساذجة التي يتم استغلالها
    Tens medo de ser destruída e recriada, não tens? Open Subtitles أنتِ خائفة من أن التدمير و إعادة التكوين
    Talvez não possa. Talvez tenha medo de ser apanhado. Open Subtitles ربما لم يستطِع ربما يخاف أن يتم اكتشافه
    Tem medo de ser envenenado, Vossa Santidade? Open Subtitles هل أنت خائف من أن يتم تسميمك؟
    Talvez porque tinha medo de ser chamado para uma reunião com o advogado do hospital que pudesse acabar com a minha carreira. Open Subtitles ربما لأنني كنت خائفاً من أن يتم استدعائي لاجتماع فيه محاميون المشافي قادمون لانهاء حياتي المهنية
    O Jack confessou-me o seu medo de ser rejeitado se eu realmente lhe conhecesse, se ele aparecesse despido à minha frente. Open Subtitles كان جاك خائفاً من أن أرفضه إن رأيته عارياً بالكامل
    O meu amigo na Newsweek diz que ele tem tanto medo de ser apanhado que deixou crescer o cabelo e tem uma barba Ortodoxa completa. Open Subtitles لدى صديق بالشبكة يقول بأنه شديد الخوف من أن يتم الإيقاع به لدرجة أنه أطال شعره و ربى لحية كبيرة على الطريقة الأرثوذكسية
    Não sei se são as hormonas ou medo de ser mãe ou outra coisa, mas estás a ficar estranha. Open Subtitles لا أعلم هل هي هرمونات الخوف من أن تكوني أم ولكنكِ تزدادين غرابة
    Durante muito tempo, senti medo de ser quem sou, porque aprendi com os meus pais, que havia algo errado em ser como sou. Open Subtitles لوقت طويل كنت أخشى أن أكون نفسي لأن آبائي علموني بأن هناك خطب ما بأحد مثلي
    Também estás a fazer deslocamento freudiano porque tens medo de ser rejeitado? Open Subtitles هل ما تقوم به هُو "إزاحة (فرويد)" أيضاً؟ لأنّك خائف من التعرّض للرفض؟
    De noite, na privacidade do seu lar ... ..as suas manias são realizadas, sem medo de ser exposto. Open Subtitles في الليل، وفي خصوصية منزله. سره مخبأ دون أي خوف من أن يُفضح.
    Obviamente não tem medo de ser aborrecido. Open Subtitles من الواضح لست تخشى أن تكون مملًّا.
    Tenho medo de ser fuzilada com o bebé dentro de mim. Open Subtitles خائفة أن يطلقوا النار ناحيتي و طفلي بداخلي
    Ela tinha medo de ser deportada. Open Subtitles لقد كانت خائفة من أن تخسر عملها و يتم ترحيلها
    Ele não está aqui porque... tem medo de ser seja o que for menos ser parvalhão? Open Subtitles ؟ وهو هنا،ـ لأنه يخاف أن يكون أي شيء عدى أن يكون أحمقا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more