"medo dos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خائفة من
        
    • الخوف من
        
    • خائفا من
        
    • خائفه من
        
    • خائفون من
        
    • تخاف من
        
    • نخاف من
        
    Mãe, porque não tem medo dos bichos como o pai? Open Subtitles ماما، كيف انك لَسْتَ خائفة من البقِّ مثل باباِ؟
    E ela tinha medo. Tinha medo dos bêbados que por lá andavam. TED و قد كانت خائفة من السكارى الذين يتسكعون في الجوار.
    Só o medo das alturas e de falar em público ultrapassou o medo dos bichos de seis pernas. TED فقط الخوف من المرتفعات والخطابة، هما الشيئين اللذين يخافهما الناس أكثر من الحشرات سداسية الأرجل.
    O teu pai não te disse porque tinha medo dos teus poderes. Open Subtitles لم يقل لك أباك هذا لأنه كان خائفا من قواك
    Tens medo dos compromissos. Largas todos os empregos! Open Subtitles انت امرأه خائفه من الالتزام انت تخسرين كل وظيفه تحظين بها
    Se têm medo dos ataques dos vândalos nas vossas fronteiras... Open Subtitles إذا كنتم خائفون من جحافل المتمردين على حدودكم
    Estás tão embrulhado em camadas, rapaz cebola... - Tens medo dos sentimentos. Open Subtitles أنت مغطى بالطبقات الخادعة يا فتى البصل أنت تخاف من مشاعرك
    Os meus pais deixavam-me namorar, mas eu tinha medo dos rapazes e acreditava em certas coisas. Open Subtitles والديّ تركوني أواعد كل من أريد ولكنني كنت خائفة من الرجال وآمنت بامور معينة
    Disseste que não tinhas medo dos teus pais, vai em frente, muda-te! Open Subtitles .تقولين لستِ خائفة من والديك هيا , إنتقلى
    Não tenho medo dos seus advogados nem dos seus médicos. Open Subtitles أنا لست خائفة من محاميكِ أو أطبائكِ النفسيين
    Ela tinha medo dos relâmpagos. Open Subtitles كانت خائفة من البرق وصعدت من تحت العربة و
    Majestade, não tenho medo dos Evangelhos, nem ninguém deveria ter medo. Open Subtitles صاحب الجلالة أنا لست خائفة من الانجيل ولا ينبغي لأي شخص أن يكون خائفا
    Presumo que fiques acordada durante a noite cheia de medo dos pesadelos... Open Subtitles أحزر بأنّكِ تظلّي مُستيقظة طوال الليل، خائفة من كوابيس..
    Eu prometo uma vida livre do medo dos vapores tóxicos e dos insectos. Open Subtitles أعدكم بحياة تخلو من الخوف من السموم وحشرات المستنقعات
    Deve ser um inferno, viver sempre com medo dos gritadores. Open Subtitles لابدّ وأنّها معيشة سيئة في الخوف من الصارخون طوال الوقت
    Mas mesmo como rapaz... que ficou sem nada... eu jurei erguer-me acima do medo dos dragões... e libertar as pessoas deste mundo. Open Subtitles ‫لكن حتى عندما كنت طفلا صغيرا ‫لم يبق لديه شيء ‫أقسمت على أن أتخطى الخوف من التنانين
    E agora, claro, quem quer que esteja vendo este vídeo, vendo que eu, que firmei contratos com todas estas bandas, tinha medo dos Venom, molharão as calças de tanto riso. Open Subtitles والآن، بالطبع، أي شخص مشاهدة هذا الفيديو، وترى أن الأول، الذي وقع كل هذه باند، وكنت خائفا من السم، سوف الرطب سراويلهم مع الضحك.
    - Está com medo dos ladrões? Open Subtitles خائفه من اللصوص ؟
    Ele tem medo dos estrangeiros. Open Subtitles نحن خائفون من الحكومة انهم يخافون من الاجانب
    - A minha mulher tem medo dos índios. - Nada tem que temer. Open Subtitles أن زوجتي تخاف من الهنود- لا شئ لديك لتخاف عليه-
    Devíamos ter medo dos nossos "sintéticos"? Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}هل ينبغي علينا أن نخاف من الآلين خاصتنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more