| Talvez devêssemos encontrar-nos com eles a meio do caminho. | Open Subtitles | محتمل أنه يجب أن نقابلهم في منتصف الطريق |
| Você acha que estamos no meio do caminho ainda? | Open Subtitles | رأيكم نحن في منتصف الطريق هناك حتى الآن؟ |
| Saiu do táxi a meio do caminho. Inventou uma desculpa. | Open Subtitles | خرجت من السياره فى منتصف الطريق, مُختلقه بعض الأعذار. |
| O seu pai apanha-a antes de chegar a meio do caminho para Nova Iorque. | Open Subtitles | والدك سوف يمنعك قبل ان تقطعى نصف المسافة الى نيويورك |
| Não sei a distância exacta em metros e quilómetros, mas em termos de leigo, teria de dizer a meio do caminho. | Open Subtitles | لا أعرف المسافة بالضبط بتعبيرات القدم والبوصة ولكن بتعبيرات الرجل الغير متخصص فأقول حوالي نصف المسافة |
| Para chegar ao parque, primeiro tem que chegar a meio do caminho. | TED | ومن أجل الوصول إلى الحديقة، عليه أولا أن يقطع نصف الطريق إلى الحديقة. |
| Espera aí, tenho uma longa viagem de autocarro pela frente, e não quero ficar sóbria na a meio do caminho para casa. | Open Subtitles | مهلاً، أمامي رحلة طويلة بالحافلة ولا أريد أن أستفيق بمنتصف الطريق |
| A estação espacial no meio do caminho não está completa ainda, então, a testaremos o sistema usando uma nave hoje. | Open Subtitles | محطة الفضاء الوسيطة لم تكتمل بعد حتى الآن.. لذا سوف نختبر البرنامج اليوم بإستعمال مركباتنا الطائرة |
| quando chegarmos, vou te dar um beijo... estamos no meio do caminho. | Open Subtitles | عندما نصل إلى هناك فسأقبلـُكِ أننا في منتصف الطريق |
| O Jack irá consigo até meio do caminho. Depois, ficará só. | Open Subtitles | جاك سيوصلك الى منتصف الطريق بعدها اعتمد على نفسك |
| Está bem, mas mesmo a meio do caminho é uma vista e tanto, não é? | Open Subtitles | حسنا حتى من منتصف الطريق يعتبر المكان رائعا |
| para quando nos encontrarmos a meio do caminho. | Open Subtitles | و فطورا لنستخدمها عندما نلتقي في منتصف الطريق |
| Além disso, ele está a usar um adesivo de nicotina, e disse "estamos a meio do caminho". | Open Subtitles | زائداً، هو على برنامج النيكوتين، وقال بأننا في منتصف الطريق هناك، |
| Porque não nos encontramos no meio do caminho? | Open Subtitles | لماذا لا نجتمع في منتصف الطريق فيي مكانٍ ما؟ |
| Se não posso ir ter contigo, encontra-me a meio do caminho. | Open Subtitles | إذا لم أستطع القدوم إليكِ، فقابليني في منتصف الطريق. |
| Levou-me até meio do caminho! | Open Subtitles | جلبتنى إلى نصف المسافة ذلك رائع |
| Só terias de a atirar até meio do caminho. | Open Subtitles | عليك فقط ضربها نصف المسافة الى هناك |
| Se tivéssemos dado de fuga quando eu disse já estaríamos a meio do caminho! | Open Subtitles | لو كنا هربنا ... عندما قلت لكي كنا ابتعدنا عنهم أكثر من نصف المسافة |
| Conheço estas pessoas. Estou atrás deles à muito tempo. Estamos a meio do caminho! | Open Subtitles | أنا أعرف هؤلاء الناس ، لقد كنت أتعقبهم لوقت طويل ، لقد قطعنا نصف الطريق هناك |
| Eu entendo. Mas estás a meio do caminho... | Open Subtitles | انا اتفهم يا ابني ولكنك ما زلت في نصف الطريق |
| Até ele dar a volta já irei a meio do caminho. | Open Subtitles | في الوقت الذي يقوم به بلفّة علينا سأكون قد وصلتُ نصف الطريق إلى السيّارة. |
| Armem esta barraca ali, e garantam que fique no meio do caminho. | Open Subtitles | أنصب الخيمة هناك وتأكد أنها بمنتصف الطريق |
| Está certo. Vou encontrá-la no meio do caminho. | Open Subtitles | حسناً،سوف أقابلها بمنتصف الطريق |
| Presumo que ainda está na estação no meio do caminho a espera que o Dr. McKay reescreva o seu comando. | Open Subtitles | سأفترض أنك لا تزال فى المحطة الوسيطة تنتظر د.مكاى لإعادة كتابة الكود الخاص |