"meio-dia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ظهر
        
    • منتصف
        
    • ظهراً
        
    • ظهيرة
        
    • الظهيره
        
    • وقت الظهيرة
        
    • نصف يوم
        
    • بمنتصف
        
    • ظهرا
        
    • الثانية عشرة
        
    • الظُهر
        
    • نون
        
    • ظهرًا
        
    • ظهرأ
        
    • فترة الظهيرة
        
    Se tudo correr bem, ireis voltar ao vosso amado amanhã ao meio-dia. Open Subtitles اذا سارت الأمور بشكل جيد يمكنك أن تعودي لحبيبك ظهر الغد
    Se não estiveres aqui até ao meio-dia, matamos mais cinco pessoas. Open Subtitles وإن لم تأتي قبل ظهر الغد فسنقتل خمسة أشخاص آخرين
    Os nossos vão ser enforcados na praça, ao meio-dia. Open Subtitles سيشنق رجالنا في الميدان في منتصف ليله غد
    Mas sei que não é do teu feitio ficar bêbado ao meio-dia ou bater num engravatado à menor provocação. Open Subtitles ولكن اعرف انه ليس كأنك تشرب كأسك في منتصف اليوم او تأخذ حمام شمس بدون ادني شك
    Os eventos a seguir ocorrem entre meio-dia e uma hora da tarde no dia das eleições primárias presidenciais na Califórnia. Open Subtitles الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه الثانيه عشر و الواحده ظهراً فى اليوم الاول من انتخابات كاليفورنيا الرئاسيه
    Quantos membros do Parlamento tenciona assassinar hoje, ao meio-dia? Open Subtitles كم عضواً بمجلس النواب تنوون قتله ظهيرة اليوم؟
    Ao meio-dia, preciso que essas 8,000 galinhas estejam nas suas novas capoeiras. Open Subtitles بحلول الظهيره اريد الـ 8000 دجاجه بأقفاصهم الجديده
    Concordámos na entrega das nossas armas amanhã ao meio-dia. Open Subtitles لقد وافقنا على تسليم أسلحتنا بحلول ظهر غدا
    Baleado diante de casa hoje, um pouco antes do meio-dia. Open Subtitles أصيب خارج منزله جنوب شرق المدينة قُبيل ظهر اليوم.
    "Estou a pensar na esquina sudoeste da rua 5 com a 42, amanhã ao meio-dia, "mas eu espero até tu chegares, com ou sem rabo-de-cavalo. TED أنا أفكر بناصية جنوب قرب يوم الخامس والثاني والأربعين ظهر يوم غد، لكني سأنتظر حتى تأتين، ذيل الحصان أو لا.
    Aguenta-te. Saímos daqui amanhã, ao meio-dia. Preparar para montar! Open Subtitles و سوف نخرجك من هذه المنطقه ظهر الغد استعدوا للركوب
    Mas quero a sua resposta e o seu dinheiro até amanhã ao meio-dia. Open Subtitles و لكنني أريد ردك و مالك قبل ظهر الغد و نقطة أخرى مهمة
    Se mantivermos este ritmo, chegaremos aos Prados Mimsy, antes do meio-dia. Open Subtitles بهذا المعدّل نستطيع الوصول إلى السهول الكئيبة قبل منتصف النهار
    Uma sesta ao meio-dia não faz o seu tipo, Tenente. Open Subtitles الغفوات في منتصف اليوم ليس من عاداتك أيتها الملازمة
    Será por volta da meia-noite, meio-dia em Nova Iorque. Open Subtitles في منتصف الليل. لذلك فمن الظهر في نيويورك.
    Tenho esperança de encontrar uma vela que arda de meio-dia a meio-dia. Open Subtitles آمل أن أجد شمعة تحترق من منتصف النهار إلى منتصف النهار
    Ao meio-dia, estarão em posição de lançamento. Open Subtitles عند الثانية عشره ظهراً سوف يكونوا فى وضع الإستعداد
    Líderes islâmicos de todo o mundo vão estar no Monte do Templo ao meio-dia. Open Subtitles الزعماء الإسلاميون من حَولِ العَالَمِ سَيَكُونُ على جبل الهيكلِ ظهراً
    Todos os dias, ao meio-dia, os campistas iam para uma lagoa, onde havia pontões flutuantes. TED وفي ظهيرة كل يوم يذهب المخيمون إلى البحيرة بجانب دكة القوارب.
    Eu estava dando aula das 11:00 até meio-dia. Open Subtitles لقد كنت أُدرس فصلاً الساعة 11: 00 حتى الظهيره
    Os três aviões levantam voo ao meio-dia, voando para oeste, todos eles com o depósito cheio com 180 quilolitros. TED الطائرات الثلاث تقلع في وقت الظهيرة في إتجاه الغرب كل منهم محمله ب 180 كيلو لتر وقود،
    E sobre tomar uma bebida com um tipo que conheces-te ao meio-dia? Open Subtitles ما رأيك بتناول شراب من شخص تعرفينه منذ نصف يوم ؟
    Se não voltar até ao meio-dia, temos o nosso padre. Open Subtitles أذا لم أعد بمنتصف النهار ، سيكون لدينا كاهن
    Os dias podem ser longos, conheço donas de casa que bebem o primeiro copo de vinho ao meio-dia. Open Subtitles حسنا, الاياك يمكن ان تكون طويله أعرف بعض ربات البيوت, ذلك الصباح كأس من النبيذ ظهرا
    Os fornos têm de estar fechados até ao meio-dia e quinze minutos, porque começamos a cozer ao meio-dia e meio em ponto. Open Subtitles و الأفران يتم اغلاقها في الساعة الثانية عشر و الربع لأننا نبدأ بالخبز في الساعة الثانية عشرة و النصف تماماً
    Bom... atribuíram-lhe... a trabalhar na biblioteca do meio-dia às 3:00... ajudando à bibliotecária... Open Subtitles حسناً حَسبَ مَهمَة عمَلِك عليكَ أن تكونَ هُنا في المَكتبَة من بعدِ الظُهر حتى الثالثة
    - Falou no seu nome e marcou hora para o meio-dia. Open Subtitles (إسمك الأول كمرجع و حجزت لـ ( نون . موعد
    Vão estar aqui ao meio-dia, a propósito, olha para toda essa merda. Open Subtitles سيكونون هنا ظهرًا بالمناسبة، وانظر إلى هذا المكان
    Convoque o grupo de trabalho para uma reunião de emergência amanhã ao meio-dia. Open Subtitles أطلبي من المجموعة أن يأتوا ظهرأ ً لحضور الجلسة الطارئة لمناقشة خطة العمل
    Devo precisar de comer algo ao meio-dia. Open Subtitles احسب انني استطيع تناول شيء او اخر في فترة الظهيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more