"melhor deixar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأفضل ترك
        
    • الأفضل أن نترك
        
    • الأفضل أن تترك
        
    • الأفضل تركها
        
    Na minha experiência, Senhora, é melhor deixar essas coisas desenvolver-se naturalmente. Open Subtitles حسناً، من تجربتي، من الأفضل ترك هذه الأمور تتطوّر طبيعيّاً
    Às vezes é melhor deixar estes casais, resolver estas coisas sozinhos. Open Subtitles أحياناً من الأفضل ترك الأزواج يحلّون مشاكلهم بأنفسهم
    Holly, estou-te a dizer, é melhor deixar isto em paz. Open Subtitles هولي أنا أقول لك أنه من الأفضل ترك هذا الأمر
    Que choque terrível. Seria melhor deixar estar tudo como está. Open Subtitles صدمه مروعه ، من الأفضل أن نترك الأمر للنسيان
    Julgo que é melhor deixar o carro aqui, senhor. Open Subtitles من الأفضل أن نترك سيارتك هنا يا سيدي
    É melhor deixar que o rio te leve do que lutar contra ele. Open Subtitles من الأفضل أن تترك الزمن يحدد مصيرك، بدلاً من إتعاب نفسك بمحاربته
    Achei melhor deixar para trás. Open Subtitles ظننتُ أنّهُ من الأفضل تركها.
    Às vezes, é melhor deixar as coisas a apanhar pó, em vez de as tirar de novo cá para fora. Open Subtitles احياناً من الأفضل ترك الأمور تجمع الغبار بدلاً من إخراجها ثانيتاً
    Megan, às vezes, é... melhor deixar o passado no passado. Open Subtitles ميغان، في بعض الأحيان انها أه فمن الأفضل ترك الماضي في الماضي.
    Às vezes é melhor deixar os criminosos safarem-se do que sermos nós a safarmo-nos. Open Subtitles أحيانًا يكون من الأفضل ترك الأشرار ينجون بفعلتهم عن أن نكون من نلوذ بأفعالنا
    Por isso, achei que era melhor deixar algumas portas fechadas. Open Subtitles لذا أخبرتُ نفسي أنه من الأفضل ترك بعض الأبواب مغلقة!
    Há algumas coisas que é melhor deixar à imaginação. Open Subtitles من الأفضل ترك بعض الأمور للخيال
    Algumas portas é melhor deixar fechadas. Open Subtitles من الأفضل ترك بعض الأبواب مُغلقة.
    Talvez seja melhor deixar o Clarkson de fora, por agora. Open Subtitles قد يكون من الأفضل ترك العجوز "كلاركسون" خارج الموضوع في الوقت الحاضر
    Ou será melhor deixar uma marca deles? Open Subtitles أم من الأفضل ترك أثراً منها؟
    Não seria melhor deixar assim? Open Subtitles لن يكون من الأفضل ترك أيضا؟
    Segundo esta estúpida linha acadêmica, seria melhor deixar morrer a língua que preservá-la. Open Subtitles ومن هنا، باتجاه أغبياء الأواسط الأكاديمية، سيكون من الأفضل أن نترك اللغة للموت بدلاً من الحفاظ عليها.
    Mas estou a pensar seriamente, que é melhor deixar esta conversa para os nossos advogados. Open Subtitles ولكن أعتقد أنه من الأفضل أن نترك هذا النقاش،
    e como padre não seria de esperar uma coisa tão ridícula e fútil. é melhor deixar tudo isso às autoridades locais. Open Subtitles وإرسال قسٍّ إلى هناك سيكون سخيفاً تافهاً، الأفضل أن نترك هذا الأمر للسلطات المحلّية.
    Por isso acho melhor deixar esse cargo... Open Subtitles لذلك أعتقد أنه من الأفضل أن تترك العمل ل...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more