"melhor dia da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أفضل يوم في
        
    • أعظم يوم في
        
    • أجمل يوم في
        
    • أروع يوم في
        
    • أفضل يومِ
        
    • أعظم أيام
        
    Queres saber qual foi o melhor dia da minha vida? Open Subtitles هل تريدين ان تتعرفي إلى أفضل يوم في حياتي؟
    Foi o melhor dia da tua vida. Pois é, amigo. Open Subtitles لقد كان ذلك أفضل يوم في حياتك. صحيح، ياصديقي.
    Tirando a parte do camião, este foi o melhor dia da minha vida. Open Subtitles ماعدا جزء الشاحنة لقد كان هذا أفضل يوم في حياتي
    Senhoras e senhores, este é o melhor dia da minha vida. Open Subtitles السيدات والسادة. هذا هو أعظم يوم في حياتي.
    Vou trazê-lo. Foi o melhor dia da minha vida... Open Subtitles سأجلبه لفوق كان أجمل يوم في حياتي
    Vai soar meio estranho, mas... acho que aquele foi o melhor dia da minha vida. Open Subtitles قد يبدو هذا غريباً ولكن أظن أن ذلك اليوم هو أفضل يوم في حياتي
    Obrigado, amigo. É o melhor dia da minha vida. Open Subtitles بادي، شكرا يا صديقي هذا أفضل يوم في حياتي
    Papá, o dia do teu casamento com a mãe, foi o melhor dia da tua vida? Open Subtitles أبي، عندما تزوجت بأمي هل كان أفضل يوم في حياتك؟
    O dia em que deixei de tentar ser como ele, foi o melhor dia da minha vida. Open Subtitles اليوم الذي توقفت عن التشبّه به كان أفضل يوم في حياتي
    Deve ter sido o melhor dia da minha vida, quando chegaste lá, à procura de emprego. Open Subtitles ربما هذا أفضل يوم في حياتي عندما دخلتِ تبحثين عن عمل
    Se ao menos isto fossem macaroons. Este seria o melhor dia da minha vida. Open Subtitles ليتها كانت بحلوى المعكرونة كان هذا ليصبح أفضل يوم في حياتي
    Foi o melhor dia da minha vida. Até pensei ter encontrado o Fremont. Open Subtitles أفضل يوم في حياتي سُحقاً ظننتُ أنّي وجدتُ السفينة
    Mãos para baixo, este é o melhor dia da minha vida. E provavelmente o último. Open Subtitles بلا شك، هذا أفضل يوم في حياتـي ومن المحتمـل أنّه الأخيـر أيضًا
    Assim como o melhor dia da minha vida foi quando me deste a tua mão em casamento. Open Subtitles تماما مثلما كان أفضل يوم في حياتي حين أعطيتني يدكِ عند زواجنا
    Não mesmo. Não sei se esse movimento é seguro para uma grávida. O nosso casamento também foi o melhor dia da minha vida. Open Subtitles بالتأكيد لا لا أعتقد أن تلك الحركه آمنه لامرأه حامل تعلمين , زفافنا كان أفضل يوم في حياتي , أيضا
    Havia um anúncio de venda na janela, e, por ter sido o melhor dia da minha vida, comprei-o. Open Subtitles ومن ثم رأيت ملصقاً عليها لعرضها للبيع وكان أفضل يوم في حياتي وقمت بشرائها.
    Este é o melhor dia da historia do kung fu, não te preocupes com a conta, vai. Open Subtitles اذهبوا هذا أعظم يوم في تاريخ الكونغ فو اذهبوا
    Vá de carro, e estragá o melhor dia da minha vida Open Subtitles خذ السيارة و دمر أعظم يوم في حياتي
    O melhor dia da minha vida aconteceu quando mal esperava por isso. Open Subtitles لم أتوقع أن يحل أجمل يوم في حياتي هكذا
    Este foi literalmente o melhor dia da minha vida. Open Subtitles حرفياً، كان هذا أجمل يوم في حياتي
    Este foi o melhor dia da minha vida. Open Subtitles كان ذلك أروع يوم في حياتي
    Apanhar aquela bola deve ter sido o melhor dia da sua vida. Open Subtitles المَاسِك تلك الكرةِ لا بدّ وأن كَانتْ أفضل يومِ مِنْ حياتِكَ.
    Pensei que trazê-lo até aqui tinha sido o melhor dia da minha vida. Open Subtitles أعتقد أنه يوم ألقيت القبض عليه أعظم أيام حياتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more