"melhor ficares" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأفضل أن تبقى
        
    • الأفضل أن تبقي
        
    • يجب أن تبقي
        
    • الافضل ان تبقى
        
    • الأفضل أن تظل
        
    • يجب عليك البقاء
        
    Talvez fosse melhor ficares em casa, esta noite, não? Open Subtitles ربما من الأفضل أن تبقى في المنزل الليلة،حسناً؟
    Se calhar, é melhor ficares com a avó e o avô por agora, pelo menos até tirarmos o teu pai da prisão. Open Subtitles أعتقد أنه الأفضل أن تبقى مع الجدةّ والجدّ في الوقت الراهن على الأقل إلى حين نقوم بتهريب أباكِ من السجن
    Também posso ir? É melhor ficares por aqui. Open Subtitles هل بإمكان أَن أَذهب أيضاً أعتقد أنه من الأفضل أن تبقى هنا
    É melhor ficares aqui algum tempo, para refletir e descontrair... Open Subtitles من الأفضل أن تبقي هنا لفترة وتهدئي، وتفكري قليلاً
    Se estás metida em confusões, é melhor ficares aqui, não dar nas vistas. Open Subtitles إن كنتي في مشكلة الأفضل أن تبقي هنا متخفية عن الأنظار
    Estou a começar a pensar que é melhor ficares do meu lado até a minha sorte mudar. Open Subtitles لقد بدأت بالتفكير أنك يجب أن تبقي بجانبي حتى يتغير حظي
    Mike, provavelmente é melhor ficares aqui, manter um olho no Takeda. Open Subtitles مايك .. اه .. من اظن من الافضل ان تبقى انت هنا,
    É melhor ficares ao pé do Michael, está bem? Open Subtitles من الأفضل أن تظل قريب يا "مايكل", حسناً؟
    Talvez fosse melhor ficares aqui comigo. O que é que achas? Open Subtitles ربما يجب عليك البقاء عندي لفترة ماذا تقول؟
    Talvez seja melhor ficares em casa, hoje. Com a Eve. Open Subtitles ربما من الأفضل أن تبقى هنا الليلة،مع إيف.
    - Sem "mas". Adeus, Ernest. É melhor ficares aí em cima! Open Subtitles وداعاً يا ايرنيست من الأفضل أن تبقى مكانك
    E é melhor ficares aí embaixo, Célestine! Open Subtitles و أنت من الأفضل أن تبقى بالأسفل يا سيلستين
    Não, é melhor ficares aqui. Como disseste, eu conhecia os riscos. Open Subtitles الأفضل أن تبقى هنا لقد عرف بالمخاطرة كما قلت.
    Até lá, acho que é melhor ficares longe de nós. Open Subtitles وحتى ذلك الحين، أعتقد أنّ من الأفضل أن تبقى بعيداً عن كِلينا.
    Dizem: "Não posso mesmo voltar." — "Não. É melhor ficares na escola." TED يفكّرون:"أنا بالفعل لا أستطيع العودة." لا، من الأفضل أن تبقى في المدرسة.
    Não, acho que é melhor ficares com as crianças e estares com elas. Open Subtitles لا, من الأفضل أن تبقى بجانب الأولاد
    É melhor ficares aí o resto da noite. Open Subtitles ربما من الأفضل أن تبقى بقية الليلة هناك
    Lembra-te, os ricos não gostam de ouvir a palavra "não", e como é a única palavra que sabes, é melhor ficares calada. Open Subtitles تذكرِ , الأغنياء لا يحبون سماع ,كلمة لا و بما أن تلك هي الكلمة الوحيدة ,التي تعلمينها . من الأفضل أن تبقي صامته
    Como preferirem. Não será melhor ficares um pouco? Open Subtitles ألم يكن من الأفضل أن تبقي معها وقتاً أطول؟
    Mas é melhor ficares de olho nele. Às vezes, há lá diversão a mais. Open Subtitles حسناً، ولكن الأفضل أن تبقي عينك عليه فذلك المكان يمكن أن يصبح مجنون جداً
    Por isso, se calhar, é melhor ficares aí a estudar mais um pouco. Open Subtitles لذا بهذه الحالة ، ربما يجب أن تبقي مستيقظة . و تدرسي لوقت أطول
    Então, acho melhor ficares aqui, a ajudar-nos. Open Subtitles برأيي أنك يجب أن تبقي هنا، ولتساعدينا
    É melhor ficares comigo durante os treinos. Open Subtitles انه من الافضل ان تبقى معي خلال تدريبك
    Tu é melhor ficares aqui. Open Subtitles من الأفضل أن تظل هنا
    É melhor ficares em casa esta noite. Open Subtitles لا، يجب عليك البقاء في المنزل هذه الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more