Graças a Deus, o jornalismo tem-na melhorado desde aí, | TED | والشكر لله أن الصحافة تحسنت منذ ذلك الوقت. |
O paradoxo da felicidade é que, apesar de as condições objetivas das nossas vidas terem melhorado drasticamente, não nos tornámos mais felizes. | TED | المفارقة في السعادة أنه على الرغم من أن الأشياء الحسية في حياتنا تحسنت جذريا، في الواقع إننا لم نصل إلى سعادة أكبر. |
Ele pareceu ter melhorado, até o sangue ter ficado verde. | Open Subtitles | بدا عليه أنه تحسن.. إلى أن انقلب دمه أخضر |
pela aprendizagem e pelo crescimento. Afinal de contas, a minha história começa com um espinafre seco e murcho, e desde então só tem melhorado. | TED | و رغم ذلك, قصتي تبدأ بـ نبتة سبانخ جافة و ذابلة .و كان الأمر يتحسن منذ ذلك الحين |
Se usarem um GPS melhorado, podem identificar o local em tempo real, em quase todo o mundo. | Open Subtitles | من ناحية أخرى، استخدام مقتفي مواقع محسن وبذلك يمكنك أن تحدد بدقة موقعهم في ذلك الوقت تقريبا في أي مكان على وجه الأرض |
Não, ela está aqui há já algum tempo e não tem melhorado. | Open Subtitles | لا, أعني, انها كانت هنا لمدة ولم تتحسن وأعتقد أنه قد يكون |
É um agente secreto humanóide computorizado electronicamente melhorado. | Open Subtitles | إنهكومبيوتربشري... . محسّن إلكترونياً مخبر سري |
Não digo que esta seja a versão final, mas ainda pode ser melhorado. | Open Subtitles | لا أقول لكم بأنه نموذج مكتمل، لكن يمكن تحسينه |
Mas, apesar da tua memória ter melhorado, ainda tens um longo caminho a percorrer. | Open Subtitles | ولكن على رغم من أن ذاكرتكَ تحسّنت لا يزال أمامكَ طريق طويل لتقطعه |
Às vezes um acordo pode ser melhorado para benefício de ambas as partes. | Open Subtitles | أحيانا الصفقة قد يتم تحسينها لفائدة كلا الطرفين |
As boas notícias é que a qualidade da liderança em África tem melhorado. | TED | الخبر السار هو أن جودة القيادة بأفريقيا قد تحسنت. |
Em toda ela, exceto num sítio que se manteve rígido e doloroso durante semanas depois de tudo o resto ter melhorado. | TED | جميعها ماعدا موضع واحد، بقي متصلبًا ومؤلمًا لأسابيع بعدما تحسنت الأشياء الأخرى للأفضل. |
O envelhecimento traz alguns melhoramentos extraordinários — conhecimento melhorado, experiência — e melhoria dos aspetos emocionais da vida. | TED | يمكن للشيخوخة أن تجلب تحسينات مميزة-- زيادة في المعرفة، خبرة -- وبالتالي تحسن الجوانب العاطفية للحياة. |
Não as vejo desde que elas tinham dez anos, mas do que me lembro, espero que tenham melhorado. | Open Subtitles | لم أرهم منذ كانوا في العاشرة ولكن مما أتذكره أتمنى أن مستواهن تحسن |
Bones, há alguma hipótese de tua actuação ter melhorado nos últimos anos? | Open Subtitles | هل تعتقدين أن تمثيلكِ تحسن خلال هاتين السنتين ؟ |
Sim, se a fábrica do seu cliente parar com a produção até que o sistema de drenagem seja melhorado. | Open Subtitles | فقط اذا توقف مصنع موكلك عن التصنيع حتى يتحسن نظام الفلترة |
E este, o Richard; há três semanas que está no ventilador, mas tem melhorado todos os dias, não é, Richard? | Open Subtitles | هذا ريتشارد إنه يتحسن كل يوم متى يجب أن نفحصه؟ |
Quer dizer... indivíduo biologicamente melhorado... que está disposto a ser entrevistado sobre os seus poderes. | Open Subtitles | ...فرد محسن حيويا راغب أن ... يتحدث عن قواه |
Falei agora com a direcção dos NETS o teu novo e melhorado contrato.. | Open Subtitles | و لديك عقد جديد و محسن |
Como pode a tua condução não ter melhorado? | Open Subtitles | كيف بعد كل هذه السنين لم تتحسن قيادتك بعد؟ |
Desde que nos conhecemos... a minha vida tem melhorado muito. | Open Subtitles | منذ أنا و أنت إجتمعنا... حياتي بدأت تتحسن و تتحسن |
Tive que vir ver o novo e melhorado Schmidt. | Open Subtitles | كان يجب علي أن اشاهد شميت) الجديد المحسن) |