"memória e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الذاكرة و
        
    • الذّاكرة
        
    • والذاكرة
        
    • ذاكرتك و
        
    Se olharmos para o sono e para os sonhos, biologicamente, os animais dormem e sonham, e ensaiam e fazem outras coisas que ajudam a memória e que são uma parte muito importante do sono e dos sonhos. TED و أنه إذا نظرت في اللعب و الأحلام من جهة نظر أحيائية, الحيوانات تنام و تحلم, و تتدرب و تفعل عدة أشياء تساعد الذاكرة و التي تعد جزءا مهما من النوم و الأحلام.
    Explicaria o comportamento agressivo, a cataplexia, a perda de memória e até mesmo os espasmos. Open Subtitles سيفسر السلوك العنيف فقدان القدرة العضلية فقدان الذاكرة و حتى الارتعاش، مناسب
    Milhares de bits de dados são constantemente enviados para trás e para a frente entra a memória e o disco rígido. Open Subtitles آلاف من الجزئيات من البيانات يجري بأستمرار أرسالها ذهابا و أيابا ً من الذاكرة و القرص الصلب
    Estamos interligados por cartões de memória e fibras ópticas. Open Subtitles إننا مرتبطون برقائق الذّاكرة والألياف الضوئية.
    O sistema nervoso tem muitos destes canais com portas, que controlam as vias do movimento, da memória e da consciência. TED الجهاز العصبي لديه الكثير من هذه القنوات وهي مسيطرة على مسارالحركة والذاكرة والوعي.
    - Bem, a Sarah tem a mesma versão do Intersect que te fez perder a memória e o comportamento social. Open Subtitles حسناً ، هذا صعب {ساره لديها مثل أصدار {التداخل الذي جعلك تفقد ذاكرتك و جعلك وغداً مع الناس
    Isola a imagem da memória e guarda o que puderes, obrigado. Open Subtitles اعزل صورة الذاكرة و امسك ما تستطيع، شكرا.
    Nuances Freudianas de memória e consciência. Open Subtitles فروق الذاكرة و الوعي الدقيقة المدهشة
    Levaram o cartão de memória e o disco rígido. Open Subtitles أخذوا بطاقة الذاكرة و مشغل القرص الصلب
    Pensas que há uma ligação entre memória e... Open Subtitles أتعتقد أنّ هناك صلة ربط بين الذاكرة و...
    Levaram o homem da memória, e o outro... Open Subtitles لقد اخذوا رجل الذاكرة , و الاخر
    Eu só tenho dois principais recursos no meu sistema de memória e a unidade médica, parece que vais ter de me desligar até tu precisares de mim, Centauro. Open Subtitles لقد فعلت ولكن يُوجد هناك نِظامانمُهمينفى الذاكرة... و وحدة الشفاء الخاص بكَ أخشي ان تَسقُط عندما تَحتاجنيّ, (سنتوري)
    "Isso é um grande feito em memória e pesquisa". Open Subtitles "ستكون قد قلّلت عدد أسماء القائمة إلى بضعة أسماء." "وياله من عمل فذّ على نحو الذّاكرة والبحث."
    Diz aqui que sofre perdas de memória e tremores nas extremidades. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}مذكور هُنا أنّك تُعاني من فقدان الذّاكرة وهّزاتٍ في أطرافك.
    Portanto, pensamos que o efeito da dieta sobre a saúde mental, sobre a memória e a disposição, é condicionada pela produção de novos neurónios no hipocampo. TED لذلك نظن أن تأثير النظام الغذائي على الصحة العقلية والذاكرة والمزاج، في الحقيقة يتمثل في تكوّن الخلايا العصبية الجديدة في الحصين.
    A única coisa que a sua memória, e a fuga do Angel têm em comum, é que ele estava a livrar-se de ambos os rapazes. Open Subtitles الامر الوحيد الذي ذاكرتك و هروب أنجل يتشاركا فيه انه كان يتخلص من كلا الصبيين
    "Menu dos cem pontos" 1 - APAGUE A SUA memória e SEJA LIVRE. Open Subtitles [1تمح ذاكرتك و تصبح حرا ] [ 2أعد الشخص الذي تحبّ للحياة ]
    - APAGUE A SUA memória e SEJA LIVRE. 2 - RESSUSCITE ALGUÉM DA MEMÓRIA. Open Subtitles [1تمح ذاكرتك و تصبح حرا ] [ 2أعد الشخص الذي تحبّ للحياة]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more