"membros da equipa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعضاء الفريق
        
    • من الفريق
        
    • اعضاء الفريق
        
    • أعضاء فريق
        
    • أعضاء من فريقنا
        
    • أفراد الفريق
        
    E agora sei a identidade de todos os membros da equipa. Open Subtitles و الآن بتُ أعلم كل هويات جميع أعضاء الفريق الأحمر.
    Foi uma enorme experiência de união com os outros membros da equipa mas muito difícil de aguentar. TED كانت تجربةً عظيمةً للترابط مع أعضاء الفريق الآخرين، لكن الإستمرار عليها صعب.
    Um dos membros da equipa vermelha foi morto num assalto, outro está internado numa casa de repouso. Open Subtitles عضو واحد من الفريق الأحمر قتل في سطو واحد منهم في مؤسسة للرعاية طويلة الأجل
    Eu diria que sim. E todos os outros membros da equipa também. Open Subtitles يمكنك قول ذلك والاعضاء الاخرون من الفريق
    O meu conselho é que não te envolvas com membros da equipa, Sarah. É muito doloroso vê-los morrer. Open Subtitles انصحك بعدم التورط مع اعضاء الفريق من المؤلم جدا رؤيتهم وهم يموتون
    Ele contém o nome de todos os membros da equipa. Open Subtitles مكتوب عليها اسم كل فرد من أعضاء فريق الشتاء
    Seis membros da equipa continuam vivos graças a si. Open Subtitles ست أعضاء من فريقنا لا يزالون على قيد الحياة بفضل ما فعلتِه.
    O 5º partiu-se durante a fuga, infectando um do membros da equipa Open Subtitles الخامسة تم تدميرها بواسطة أحد أفراد الفريق الذي أُصيب
    Usando este organograma incrível, conseguimos agora explorar como é que todos os membros da equipa humana e tecnológica estão a interagir. TED وهم يستخدمون هذا المخطط الهائل، حيث يمكننا الآن استكشاف كيف أن أعضاء الفريق البشر وأعضاء فريق التكنولوجيا يتفاعلون.
    A minha experiência Doutora, diz que é melhor que todos os membros da equipa que sobrevivem irem... Open Subtitles من تجربتي دكتور، الأفضل لكل أعضاء الفريق الناجي أن
    À medida que o "coelho" se desloca, os membros da equipa passam para o lugar de "olho", para que o "coelho" não note que está a ser seguido. Open Subtitles عندما يسافر الأرنب أعضاء الفريق سيغيرون أنفسهم في موقع العين لكي لا يدرك الارنب بأنّه مراقب
    Uma jammer pontua neste desporto ao passar membros da equipa contrária. Open Subtitles المتسابق يحرز نقطةً في هذا الشوط عن طريق تخطّي أعضاء الفريق الخصم.
    Uma mochila de um dos membros da equipa... foi encontrada a boiar no rio Kasai... que desce do coração das densas selvas do norte. Open Subtitles قارب صيد قال أنها مذكرات أحد أعضاء الفريق تم أكتاشفها تطفوا فى النهر الذي يمر بقلب الغابة
    Pode escolher dois membros da equipa mas o terceiro membro deve ser Nyah Nordoff-Hall. Open Subtitles يمكنك اختيار اثنان من الفريق ولكن من الضروري أن يكون العضو الثالث في المجموعة هي نيا نوردوف هول
    Eu deixo o lixo amontoar-se, e depois vejo qual dos membros da equipa é o mais auto-flagelado, que quebra, e arruma a confusão. Open Subtitles قمت بترك الملفات الرديئة تتراكم و بعدها أرى أي فردٍ من الفريق الأكثر جلداً , ينهار
    Três membros da equipa agrediram sexualmente uma jovem nessa noite. Open Subtitles في حفلة نتصار طاقم الفريق ثلاثة أعضاء من الفريق قاموا بالأعتداء الجنسي على أمراة شابة
    Atenção membros da equipa. Open Subtitles انتباه يا اعضاء الفريق
    Bem, os membros da equipa são obrigados a ir. Open Subtitles حضور اعضاء الفريق إلزامي
    O terrorista libertou alguns reféns que serão de imediato acompanhados por membros da equipa de crise. Open Subtitles الرجل المسلّح حرّرعدّة رهائن الذين فوراً سيستجوبون من قبل أعضاء فريق الأزمة
    Para preparar a nossa viagem os membros da equipa concentraram-se no meu observatório oceanográfico aqui na llha de Pescespada. Open Subtitles في التحضير لرحلتنا اجتمع أعضاء فريق زيسوس في مرصد مراقبة المحيط عندي هنا في هذه البقعة الغالية من الجزيرة
    Para verificar os equipamentos, membros da equipa vão à vossa base. Open Subtitles لقد ولجت أما بالنسبة لمشاكل العتاد سيتولاها أعضاء من فريقنا سيصلون إلى قاعدتكم قريبا.
    Durante esse tempo lá fora algo aconteceu com o outros membros da equipa resultando nas suas mortes. Open Subtitles ‫خلال الفترة التي قضاها هناك،شئ ما ‫حدث لبقية أفراد الفريق ‫مما أدى إلى وفاتهم.
    Se as pessoas trabalham à distância e alguns membros da equipa não têm acesso a essas conversas verão essa tomada de decisões sem perceberem porquê. TED لكن إذا كان الناس يعملون عن بعد وكان بعض أفراد الفريق يتبادلون هذه الأحاديث التي لا يمكنهم الوصول لها، فسيرون أن هذه القرارات تؤخذ دون أن يفهموا أسبابها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more