"menos até que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأقل حتى
        
    • الاقل حتى
        
    Se ficar boa o suficiente, pode ser aceite pela comunidade científica, pelo menos provisoriamente, como uma boa explicação do que acontece, pelo menos até que surja uma ideia melhor ou provas que a contradigam. TED وإذا أصبحت جيدة بما فيه الكفاية، ربما تقبلُ من قبل الأوساط العلمية، بشكلٍ مؤقت على الأقل، كتفسير جيد لما يحدث، على الأقل حتى ظهور فكرة أفضل أو ظهور بعض الأدلة المتناقضة.
    Se essa ordem diminuir as nossas hipóteses de encontrar o gás nervoso, é da tua responsabilidade ignorá-la, pelo menos até que possamos discutir a situação com a Casa Branca. Open Subtitles لو أن هذا الأمر يعرض فرصة العثور على الغاز للخطر، فإنه من مسئوليتك أن تتجاهله، على الأقل حتى ننهي بناء
    Pelo menos até que o resto da frota deles chegue cá. Open Subtitles , على الأقل حتى يصل بقية الأسطول إلى هنا
    Eu ganho tempo, ao explicar o porquê da tua banheira, o máximo que possa, pelo menos, até que lhe tenhas ganho. Open Subtitles أود التأخر لتفسير حوضك لأطول فترة ممكنه على الأقل حتى أقنعها
    Vão manter o pai preso, pelo menos até que isto se esclareça. Open Subtitles مم انهم سوف ... يحتجزون ابى فى السجن على الاقل حتى يتم ترتيب كل هذه الامور
    Ao menos até que demos conta que ele era apenas humano e inventava coisas assim, só para assustar-nos. Open Subtitles على الأقل حتى أدركنا أنه كان فقط إنسان وهو إختلق هذه الأشياء من هذا القبيل فقط لإخافتنا
    Não podemos, simplesmente, continuar a fugir, pelo menos até que saibamos do que é que estamos a fugir. Open Subtitles لا يمكننا فقط الحفاظ على تشغيل بعيدا، على الأقل حتى نعرف ما نقوم الهروب من.
    Pelo menos, até que inventem uma palavra melhor para isso. Open Subtitles أو أي شخص آخر، وهذا هو الحياة . على الأقل حتى أنها تأتي مع كلمة أفضل لذلك.
    Bem, teríamos que deixar o casamento em espera, pelo menos até que tenhas concluído o teu primeiro ano como estagiária. Open Subtitles حسنًا, سيتوجب علينا أن نضع حفل الزفاف قيد الإنتظار على الأقل حتى السنة الأولى الترشيحية.
    Não, ouve, tens que esperar pelo menos até que possamos ter alguém no terreno para te dar cobertura. Open Subtitles لا، مهلًا، يجب أن تبقي بعيدة على الأقل حتى نحصل على شخص آخر بالقرب من الميدان ليدعمك
    Pelo menos até que algum apocalipse horrendo aniquile a raça humana. Open Subtitles على الأقل حتى نهاية العالم المروعة تمسح الجنس البشري ، مرحبا
    Bem, pelo menos até que eu descobrir o que quero fazer a seguir. Open Subtitles على الأقل حتى أعرف ما الذي أريد فعله تالياً
    Ao menos até que encontre o seu verdadeiro pai. Open Subtitles على الأقل حتى يجد والده الحقيقي
    Eu quero-o vivo. Pelo menos, até que ele sirva o seu propósito. Open Subtitles أريده حياً على الأقل حتى يخدم هدفه
    Simplesmente sentas-te lá, em silêncio, pelo menos, até que eu lá chegue. Open Subtitles تجلس هناك في صمت، على الأقل حتى وصولي.
    "É a vida, pelo menos até que inventem uma palavra melhor para isso." Open Subtitles "هو كل الحياة، على الأقل حتى أنها تأتي مع وجود كلمة أفضل لذلك."
    Pelo menos até que o terrivel Mr. Roosvelt tirasse de mim. Open Subtitles على الأقل حتى يحين ذلك الوقت السيىء حيث سيقوم السيد "(روزفلت)" بأخذه منى.
    Pelo menos até que não tenha o meu dinheiro. Open Subtitles على الأقل حتى احصل على نقودي
    Talvez o Damon também deva considerar reformar-se, pelo menos até que o fantasma deixe de recriar o que ele desenha. Open Subtitles ربما يجب أن يفكر (ديمون) بالتقاعد أيضاً على الأقل حتى أقنع الشبح بالتوقف عن العبث برسوماته
    Pelo menos até que as suas memórias principais voltem. Open Subtitles على الاقل حتى تعود لك ذكرياتك
    Pelo menos, até que tudo acalme. Open Subtitles على الاقل حتى كل شي ... تعلمين؟ ينتهي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more