"menos foi o que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأقل هذا ما
        
    • أو هذا ما
        
    • الاقل هذا ما
        
    • أو هكذا
        
    Ela empurrou-a, pelo menos foi o que ela nos contou. Open Subtitles لقد أحبتها ، على الأقل هذا ما أخبرتنا به
    Pelo menos, foi o que se disse à sua esposa e a toda a gente. Open Subtitles على الأقل هذا ما قيل لزوجتك و بقية العالم
    Pelo menos foi o que pensei, até que vi aqui o Jackie em acção. Open Subtitles علي الأقل هذا ما ظننته حتي رأيت جاكي يقاتل هنا
    O gerador de reserva mantém isso trancado. Pelo menos foi o que me disseram. Open Subtitles المولّد الاحتياطيّ يبقي هذا موصدًا، أو هذا ما أخبرونيه.
    Pelo menos, foi o que ele me disse. Open Subtitles على الاقل هذا ما قاله لى
    Suicidou-se nesse ano com um tiro na boca. Pelo menos, foi o que li. Open Subtitles ومن ثم وضع فوّهة مسدسه في فمه وانتحر، أو هكذا قرأتُ في الصحف.
    Pelo menos foi o que a tua bela dançarina me disse. Open Subtitles على الأقل هذا ما قالته لي صديقتك الراقصة الصغيرة.
    Ao menos foi o que a NGA me disse, mas eles devem estar a brincar comigo. Open Subtitles على الأقل هذا ما يخبرني به الخرائط العالمي لكنهم ربما يتلاعبون بي
    Pelo menos foi o que percebi antes de ele começar a bloquear-me. Open Subtitles على الأقل هذا ما فهمته قبل أن يقوم بردعي
    Pelos menos foi o que me disse em Liverpool. Open Subtitles على الأقل هذا ما قلته لي في ليفربول
    Pelo menos foi o que me disseram que seria. Open Subtitles على الأقل هذا ما أكد لي هذه المرة
    Pelo menos, foi o que disse a mim mesma. Open Subtitles على الأقل هذا ما أقوله لإقناع نفسى
    Pelo menos foi o que lhe chamamos até "ele" ter filhotes. Open Subtitles على الأقل هذا ما كنا نسميه "هو" حتى تخلّى عن القطط
    Pelo menos foi o que me disse o meu motorista. Open Subtitles أو على الأقل هذا ما قالـه لي سائقـي
    Pelo menos foi o que pensei que ele tinha visto. Open Subtitles على الأقل هذا ما ظننت أنه قد رآه
    Pelo menos foi o que eu pensei. Open Subtitles على الأقل هذا ما فهمته
    Claro que sim. Pelo menos foi o que Marcos disse. Open Subtitles بالطبع هي، على الأقل هذا ما قاله (ماركوس)، على أية حال
    Ou, pelo menos, foi o que disseste. E onde é que isso me levou? Open Subtitles أو هذا ما زعمتَه، فلأين انتهى بي ذلك؟
    Pelo menos foi o que te disseram. Open Subtitles أو هذا ما تم إخبارك به
    Pelo menos, foi o que me disseram. Open Subtitles ‫أو هذا ما قيل لي
    Pelo menos foi o que eles disseram. Open Subtitles على الاقل هذا ما قالوه
    Pelo menos, foi o que ele disse. Open Subtitles على الاقل هذا ما قاله
    Por terem medo de 'violar liberdades civis', pelo menos foi o que disseram. Open Subtitles بسبب الخوف من "انتهاك حقوق الحريّة المدنيّة". أو هكذا زعموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more