"menos importante" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أقل أهمية
        
    • آخراً
        
    • آخرا
        
    • أخراً
        
    • أقل اهمية
        
    Portanto, a tradição torna-se mais importante, não menos importante. TED وبالتالي التقاليد تصبح أكثر أهمية، ليس أقل أهمية.
    Bem, imagino que o que trazes para casa... é muito menos importante do que vires para casa. Open Subtitles حسنا و لكني أعتقد أن ما تجلبة لمنزلك أقل أهمية من الذين هم في منزلك
    O que eu quero saber é se esta consulta era mais ou menos importante do que as outras. Open Subtitles كلا ما أقصد هو هل هناك مواعيد أهم أو أقل أهمية من مواعيد أخرى ؟
    E por último, mas não menos importante, descubra o que o cliente quer o mais rápido que puder e dê a ele. Open Subtitles وأخيراً، وليس آخراً اعرفي ما يريده الزبون أسرع ما استطعتِ وأعطهِ إياه
    E, por último, mas não menos importante, compras uvas de que gosto. Open Subtitles وأخيراً وليس آخراً أنت تشتري العنب الذي أحبه،
    Por último mas não menos importante, encontrámos atividade numa região do cérebro associada à profunda ligação com outro indivíduo. TED أخيرا وليس آخرا ، وجدنا النشاط في منطقة المخ المرتبطة ارتباط عميق بشخص آخر.
    Quer dizer que a minha vida é menos importante? Open Subtitles أنت لم تقل أن حياتي أقل أهمية ؟
    Eu queria, e adoro! Mas o que me disseste ontem à noite fez-me sentir que, por alguma maneira, eu era menos importante porque eu não trago para casa um cheque. Open Subtitles أجل وأحبه جداً لكن ما قلته لي البارحة جعلني أحس بأني أقل أهمية منك لأني لا أجني المال
    Mas o que tens de te lembrar é que a nota que tens num examezito... é muito menos importante do que a forma com que te portas na vida. Open Subtitles لكن الشيء الذي يجب تذكره ليس نتيجتك في اختبار سخيف أنه أقل أهمية من طريقة تصرفك في الحياة الواقعية
    Acha que a vida de milhares de cidadãos é menos importante que umas horas dos direitos que lhe são conferidos pela 1ª Emenda? Open Subtitles هل تعتقد أرواح آلاف المواطنين أقل أهمية من من التعدي على حقوقك لمدة ساعاتان؟
    Das duas, a tua é a menos importante. Open Subtitles ومن الحالتين, فحالتكِ أقل أهمية ألا تعتقدى ذلك؟
    A sua classificação é menos importante do que a realidade da sua existência. Open Subtitles تصنيفه يُعتبر أقل أهمية من الأهمية البسيطة لوجوده
    A sua obrigação de cumprir a lei é menos importante que a sua lealdade àqueles homens? Open Subtitles هل واجبك للقانون أقل أهمية من ولائك إلى هؤلاء الرجال؟
    Desculpa, não queria dizer que o teu trabalho é menos importante que o meu. Open Subtitles أنا أعتذر . فلم أكن أحاول قول أنّ وظيفتكِ أقل أهمية من وظيفتي
    Por último mas não menos importante, vão cortar-te a cabeça e enviá-la aos teus amigos dos Narcóticos. Open Subtitles واخيراً وليس آخراً سيقومون بقطع عنقك وسوف يرسلونه إلى رفاقك في الجمارك
    E por último, mas não menos importante, o vencedor da competição "dá um nome à nossa equipa de luta livre neutra de género" Open Subtitles وأخيرا وليس آخراً الفائز في فريق المصارعة من الجنسين
    "... e, por último, mas não menos importante, a todo o 7º Exército, Open Subtitles وأخيراً وليس آخراً ... ... إلى الجيش السابع بصفة عامة
    E por último, mas não menos importante, temos uma divina tarte caseira de cereja. Open Subtitles واخيرا وليس آخرا عندنا فطيرة كرزِ محلية سماوية
    E por último mas não menos importante, Virgo, preciso que cortes a energia, apanhas a chave do Escorpião, leva-la ao cofre, carregas o carro, e sais por esta porta lateral, aqui. Open Subtitles و أخيرا و ليس آخرا ، العذراء أنا بحاجة لك لتقطع الطاقة و تحضر المفتاح من العقرب
    E por último, mas não menos importante o bom rapaz que se apaixona pela miúda errada morre com o coração partido. Open Subtitles أخيراً و ليس أخراً الشخص الطيب الذي يقع من أجل فتاة سيئة يموت و قلبه محطم
    Quanto mais me aproximava de ti, menos importante tudo isso parecia. Open Subtitles كلما تقربت منك، يصبح الماضى أقل اهمية هكذا يبدو الامر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more