"mensagem de voz" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بريد صوتي
        
    • رسالة صوتية
        
    • البريد الصوتي
        
    • التسجيل الصوتي
        
    • بريدك الصوتي
        
    • رسالة بريد
        
    Faz-me um favor e não me mandes mais nenhuma mensagem de voz ou SMS. Open Subtitles أسدي لي معروفا ولا ترسلي لي أي رسائل نصية أو بريد صوتي
    Na noite em que a Kimber desapareceu, ela deixou-me uma mensagem de voz. Open Subtitles ليلة ذهبت كيمبر في عداد المفقودين، أنها تركت لي بريد صوتي.
    Primeiro a mensagem de voz e depois o vídeo? Open Subtitles في البداية رسالة صوتية و بعدها شريط فيديو؟
    Nem imagino o que é ter como única lembrança de alguém uma mensagem de voz. Open Subtitles تعرفون لا استطيع تخيل عدم بقاء اي شيء من شخص ما سوى رسالة صوتية
    Pronto, recebi a tua mensagem de voz histérica, e lá desencantei o meu livro de fotos escolar. Open Subtitles ، حسناً لقد وصلتني رسالتك الهيستيرية على البريد الصوتي . و أحضرت الكتاب السنوي للثانوية
    Nathaniel, a tua posição na minha estima foi substituída pela tua mensagem de voz. Open Subtitles عالميا في مكان محترم تغير مكانه الى البريد الصوتي
    É a única mensagem de voz, que desapareceu da linha das dicas do FBI. Open Subtitles هو من قتل فرانكي فيرغاس انه التسجيل الصوتي الوحيد
    Não queria deixar mensagem de voz, mas há algo que tens de saber. Open Subtitles أكره أن أترك لكِ تلك الرسالة على بريدك الصوتي لكن هُناك شيئًا ما تحتاجين إلى معرفته
    Deixou-me uma mensagem de voz. Open Subtitles ترك لي رسالة بريد صوتي
    Senhor, abrir esta investigação ao Cyrus Beene com base numa mensagem de voz aleatória e 20 segundos de vídeo que foi claramente tirado do contexto... Open Subtitles سيدي، فتح هذا التحقيق بخصوص سايروس بين استنادا إلى بريد صوتي عشوائي و 20 ثانية من لقطات الفيديو
    Liguei para os números fornecidos por você e recebi somente mensagem de voz nos três, e os e-mail retornaram, por ser inválido, ou conta fechada. Open Subtitles ما سميناه الأرقام التي أعطيتنا إياها لديك بريد صوتي لكلّ ثلاثة والرسائل البريدية الإلكترونية أعيدت بلا عنوان أو حساب مغلق حقا؟
    É uma mensagem de voz, que o Diabo deixou pouco antes de ser morto. Open Subtitles -إنه بريد صوتي تركه الشيطان قبل ان يُقتل في الساعة 9:
    Acabei de receber uma mensagem de voz inquietante. Open Subtitles لقد تلقيت للتو بريد صوتي مقلق.
    Pelo amor de Deus, até te deixei uma mensagem de voz. Open Subtitles أنا حتى تركت لك بريد صوتي بحق الله
    Fiquei cansado de esperar, então eu estava pensado em te ligar e te deixar uma mensagem de voz. Open Subtitles لقد مللت من الأنتظار حتى أني فكرت في الأتصال بك وترك رسالة صوتية
    Apaga a minha mensagem de voz. Open Subtitles ربما يستحسن أن تمسح آخر رسالة صوتية وردتك
    Pensei que te tinha deixado uma mensagem de voz, no caso de ler as tuas mensagens. Open Subtitles أردت أن أترك لك رسالة صوتية فى حال تفحصك للرسائل
    Deixou-me uma mensagem de voz, para lhe ligar, mas ainda não tinha conseguido. Open Subtitles لقد تركت لي رسالة على البريد الصوتي طالبة مني أن أعاود محادثتها، ولكن لم تواتيني الفرصة
    Mas ainda pode ter sido quem entregou a mensagem de voz a imprensa. Open Subtitles مازال مِن المُحتمَل أنّه من سرّب ذلك البريد الصوتي للصحافة.
    No dia em que deixou a mensagem de voz, os vizinhos viram-no a bater à porta e a gritar obscenidades. Open Subtitles نفس اليوم الذي ترك ذلك البريد الصوتي شاهده الجيران يطرق الباب يصيح بالشتائم
    É a única mensagem de voz que desapareceu da linha de dicas do FBI. Open Subtitles إنه التسجيل الصوتي الوحيد الذي فقد من خط إرشادات الـ(اف-بي-اي)
    Não queria deixar mensagem de voz, mas há algo que tens de saber. Open Subtitles إنه أنا ، أكره أن أترك لكِ تلك الرسالة على بريدك الصوتي لكن هُناك شيء ما تحتاجين إلى معرفته
    A mensagem de voz do Luke é um rap longo e vagamente sexista. Open Subtitles يا إلهي. رسالة بريد (لوك) عبارة عن راب جنسي طويل وغامض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more