"mensagem e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رسالة و
        
    • الرسالة و
        
    • رسالة وسوف
        
    • رسالة وسأعاود
        
    • رسالتك و
        
    Fala a Jane. Deixe uma mensagem e entrarei em contacto consigo. Obrigada. Open Subtitles أهلا ، هذه جين ، أترك رسالة و أنا سأخابرك فيما بعد ، شكرا ، إلى اللقاء
    Deixa uma mensagem e diz-lhes que o Rusty Nail está na área. Open Subtitles ونترك لهم رسالة و لنخبرهم بان رستى نيل فى المنطقة
    Estou longe de momento. Por favor, deixe uma mensagem e entrarei em contacto assim que possível. Open Subtitles مشغول الآن اترك رسالة و سأتصل بك في أسرع وقت ممكن
    Recebi a mensagem e tentei não ligar, mas sinto a tua falta. Open Subtitles وصلتنى الرسالة و حاولت عدم الأتصال لكنى أفتقدك
    O V interceptará a mensagem e virá. E, nessa altura, matamo-lo. Open Subtitles سيعترض الزائر الرسالة و يتصل و عندها نقتله
    Não está cá ninguém, mas deixe mensagem e entraremos em contacto o mais brevemente possível. Open Subtitles لا احد هنا الان لكن اترك رسالة وسوف نعاود الاتصال بك في اسرع وقت ممكن
    Deixe uma mensagem e iremos devolvê-la. Open Subtitles الرجاء أترك رسالة وسوف نعاود الإتصال بك بأسرع وقت ممكن.
    Chegou à caixa-postal do Josh. Deixe uma mensagem, e ligo-lhe depois. Open Subtitles تمّ تحويلك على البريد اترك رسالة , وسأعاود الاتصال بك
    Se me disseres onde é a torre da rádio posso ir lá desligar a vossa mensagem e pedir ajuda. Open Subtitles لو قلتي لي أين يوجد برج الإرسال يمكنني الذهاب هناك و إيقاف رسالتك و أطلب النجدة
    Mas a sério, mandem-me uma mensagem, e encontramo-nos depois. Open Subtitles ولكن بجد .. اتركولي رسالة و سوف اقابلكم لاحقاً
    Não podes ser sempre frio e cruel comigo mandar-me mensagem e esperar que eu apareça e salte para cima de ti. Open Subtitles لا يمكنك أن تتصرف بوقاحة ثم ترسل لي رسالة و تتوقع مني أن أقفز عليك.
    Telefonou para os Winters, agora não podemos atender, deixe-nos uma mensagem e depois contactamo-lo... Open Subtitles غير موجودة اتركوا رسالة , و سنوافيكم لاحقا
    Organizações Whitaker. Deixe uma mensagem e vamos chamá-lo na volta. Open Subtitles لا يمكنني الرد عليك الآن أرجوك أترك رسالة و سنعاود الإتصال
    Mandei-lhe mensagem, e ela diz que quer ir lá a casa. Open Subtitles لقد بعثت لها رسالة, و قالت أنها تريد المجيء لبيتنا إسمع
    Pôe em alta voz. Olá, É o telefonede Mona. Deixe uma mensagem e eu ligo-lhe. Open Subtitles ضعها على السماعة الخارجية مرحباً ، هذا هاتف منى أترك رسالة و سوف أعاود الأتصال بك
    É possível que ele recebesse a mensagem e tenha falado com outra pessoa? Não. Open Subtitles أيُحتمل أنّه استلمَ الرسالة و اتّصلَ بأحدٍ آخر؟
    A Celine prometeu-me ter acabado com ele, e depois vi a mensagem e o plano deles. Open Subtitles سيلين وعدتنى انها ستترك الامر ثم بعدها انا قرأت الرسالة و رأيت خطتهم
    A pomba deixa cair o telemóvel na tua mão. Apagas a mensagem e pões de novo no balcão. Open Subtitles الحمامة توقع الهاتف في يدك تحذفين الرسالة و تعيدينه إلى الطاولة
    Deixe mensagem e ligarei de volta. Obrigada. Open Subtitles اترك لي رسالة وسوف اعاود الاتصال بك شكرا لك
    Deixe uma mensagem e eu ligarei assim que possível. Open Subtitles اترك رسالة. وسوف أتصل بك بالسرعة القصوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more