"mentalidades" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والعقليات
        
    • العقول
        
    Mas havia uma coisa curiosa: A maioria desses problemas acabaram por ser questões que surgiram mais tarde, não do fundamento divino do Islão, o Corão, mas, de novo, de tradições e mentalidades ou interpretações do Corão feitas por muçulmanos na Idade Média. TED ولكن ما يثير الفضول ان معظم تلك المشاكل قد ظهرت لاحقاً وغير مستنبطة من نواة الاسلام " القرآن " ولكنها جاءت من الثقافات والعقليات او من خلال تفاسير القرآن .. والتي بدأت تظهر في منتصف عهد الحضارة الاسلامية
    A sensibilização digital é uma coisa fantástica, porque mudar mentalidades é a melhor forma de mudar políticas. TED وحملات التوعية الرقمية عظيمة لأن تغيير العقول هو حجر أساس تغيير السياسة.
    Estamos a acolher conversas que promovem a compreensão mútua e, com sorte, mudam mentalidades. TED نحن نستضيف النقاشات التي تروّج للفهم المتبادل ونأمل بأن تغيّر العقول.
    Imaginem fomentar estas mentalidades viradas para o público em aulas, em viagens de estudo, durante atividades, nas faculdades ou mesmo nos liceus, para que estes espíritos jovens se prendam a estes ideais quando entram no mundo real, quer seja em consultadoria, na academia, na política, ou mesmo se forem presidentes de um país. TED تخيلوا تعزيز مثل هذا النمط في التفكير الذي يركز على المصلحة العامة في الصفوف، في الرحلات الخدماتية، وخلال الأنشطة المختلفة في الجامعة أو حتى في الثانوية، لكي تتمسك العقول اليافعة بهذه القيم عندما يدخلون فعلًا إلى العالم الواقعي، سواءً أكانوا يعملون في مجال استشاري، أو أكاديمي، أو صنع القرار -- أو حتى إن أصبحوا رؤساء لبلادهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more