"mentalmente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عقلي
        
    • العقلية
        
    • عقلية
        
    • عقليًا
        
    • عقليّاً
        
    • ذهني
        
    • العقلي
        
    • ذهنياً
        
    • ذهنيّاً
        
    • والعقلي
        
    • ذهنيًّا
        
    • عقليا
        
    • بالذهن
        
    • الاحاسيس
        
    • عقلياً
        
    Ele foi mentalmente controlado para se pôr à frente do autocarro. Open Subtitles لقد تم قتل الطبيب بواسطة حافلة عن طريق تحكم عقلي
    Fez-me parecer mentalmente incapaz, apesar de eu não o ser. Open Subtitles لقد جعلتني اظهر متخلف عقلي حتى ولو اكن كذلك
    Quando os veteranos voltam da guerra, a forma de enquadrar o mundo mentalmente está calibrada para um ambiente imensamente mais perigoso. TED عندما يعود قدامى المحاربين من الحرب يتمُ تشكل طريقة تفكيرهم العقلية للعالم لبيئة أشد خطورة جدًا.
    Porque me parece, que excepto estar um pouco doente mentalmente, ela é bastante normal. Open Subtitles فيما عدا كونها مريضة عقلية أنها طبيعية تماماً
    Temos informações confiáveis que dois individuos mentalmente instáveis, possiveis membros de culto, tem planos iminentes para me assassinarem. Open Subtitles لدينا معلومات من مصادر داخلية أن شخصان مختلان عقليًا ومن المحتمل أنها عضوان بطائفة ما لديهم خطط لإغتيالي
    E vou exigir exames, avaliações independentes de que estás mentalmente estável e que és de confiança. Open Subtitles و سأطالبُ بفحوصٍ و تقييماتٍ مستقلّة أنّك سليمٌ عقليّاً و يمكن الوثوق بك
    Ia sacar-lhe informações, estava a rabiscar notas mentalmente para as notícias que planeava escrever. TED سآخذ منه بعض المعلومات كنت اكتب بعض الملاحظات في ذهني للقصص التي انوي كتابتها
    Então a Madacorp arranjou uma rapariga boazona, confusa mentalmente, que é uma experiência científica, para invadir a tua vida. Open Subtitles اذا شركة البرمجيات ارسلت شخصا شرساً ومغري تجربة علمية للجهد العقلي لتغزوا حياتك
    Dizem que uma em cada quatro pessoas são mentalmente instáveis. Open Subtitles يُقال أن فرداً من كل أربعة مُصاب بمرض عقلي
    Estou a praticar os meus procedimentos de emergência mentalmente. TED أتدرب على إجراءات الطوارئ داخل عقلي الآن.
    O sintoma principal que todos temos em comum é que, quando nos esforçamos — física ou mentalmente — pagamos, e pagamos caro. TED العَرَض الرئيسي المشترك أن أدنى جهد جسدي أو عقلي يجلعنا نكابد معاناة كبرى.
    Não digo fisicamente nem mesmo mentalmente mas, sim, emocionalmente. Open Subtitles لا اقصد بالشكل الجسد ولا حتى بالقدرات العقلية لكن ربما عاطفيا
    É mentalmente cego. Os neurologistas chamam-lhe "agnosia visual". Open Subtitles أنت أعمى من الناحية العقلية وهو ما يسميه أطباء الأعصاب قصور في الحواس
    Achas mesmo que as mulheres são mentalmente inferiores? Open Subtitles هل حقاً تعتقد ان النساء ذوات عقلية أدنى؟
    - Tenho, se fores meu irmão e não fores mentalmente competente para tomares decisões sozinho. Open Subtitles و أنت لست بصحة عقلية جيدة لتتخذ قرارات لنفسك
    Você foi presa, acusada de múltiplos crimes, e, após exames, você foi considerada mentalmente incapaz de um julgamento. Open Subtitles بالاضافة إلى الرصاصة في صدركِ لقد تم القبض عليكِ وتم توجيه تهم متعددة بارتكاب جريمة القتل وفي جلسة الاستماع تم العثور عليكِ غير مؤهلة عقليًا للمحاكمة
    Não o ajudou por ser mentalmente instável. Open Subtitles ما لم يساعد هذا الرجل هو كونه مختل عقليًا -هيا
    - Então ela está bem fisicamente. - Mas não mentalmente, certo? Open Subtitles بدنيّاً هي بخير - لكن ربما ليس عقليّاً ؟
    Um homem fica mentalmente paralisado por uma mulher bela. Open Subtitles رجل يتعرض لشلل ذهني من قِبل إمرأة جميلة
    A chave é proteger o estômago e preparar-se mentalmente para golpes contra os membros desprotegidos. Open Subtitles السر هو بحماية الجوهر و الإعداد العقلي للمهامجين الخصوم انك غير محمي الايادي والارجل
    - Estou a escrever sobre a defesa e a reabilitação de assassinos mentalmente doentes. Open Subtitles وأعادة التأهيل للمجرمين المضطربين ذهنياً
    Como eu disse, estou apta física e mentalmente. Open Subtitles كاللياقة البدنية للعمل كما قلتُ لك , أنا جاهزة بدنيّاً و ذهنيّاً للعودة إلى العمل
    Alguém que foi física e mentalmente alterado para agir como um substituto. Open Subtitles شخص لديه نفس التكوين الجسماني والعقلي تم تبديله وتم وضعه كبديل
    Então porque não controlas mentalmente uma cidade inteira e descobres onde a tenho retida? Open Subtitles إذًا لمَ لا تتحكّم ذهنيًّا بأهل بلدة كاملة وتتبيّن أين أحتجزها؟
    E se mentalmente estivesse a reviver uma situação de combate? Open Subtitles ماذا لو كان عقليا يعيش حالة قتال مجددا ؟
    Nunca olhar para a superfície, nem com os olhos, nem mentalmente. TED لا تنظر أبداً للسطح، لا بالعينين، ولا بالذهن.
    Pois. mentalmente instável, hã? Open Subtitles انه جنون ولكنه يثير الاحاسيس
    É claro que presumimos que as armas dos Priores também são activadas mentalmente e que também serão neutralizadas. Open Subtitles بالطبع، فإننا نفترض أن أسلحة العصي التي يحملها الرهبان.. يتم تشغيلها عقلياً أيضاً وسيتم تحيدها بالتالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more