"mercadores" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التجار
        
    • تجار
        
    • تجّار
        
    • تاجراً
        
    • تُجار
        
    • تُجَّار
        
    • التُجار
        
    • التجّار
        
    Porém, encontraram mercadores gananciosos e oficiais corruptos que queriam saqueá-los. Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك وجدوا التجار الجشعين.. والمسؤولين الفاسدون.
    Os mercadores estavam avisados para estarem atentos a estas moedas. Open Subtitles رجالي قاموا بإخبار التجار للانتباه لمثل هذه العملات المعدنيه
    E o que parece ter acontecido aqui é que os comerciantes do Indo, os mercadores, estavam a usar esta escrita para escrever uma língua estrangeira. TED ويبدو أن ما حدث هنا هو ان التجار الهندوس كانوا يستخدمون هذا الاسلوب النصي لكتابة اللغات الأجنبية.
    Não somos mercadores de armas. Só queremos construir boas aeronaves. Open Subtitles ،نحن لسنا تجار أسلحة .بل نود بناء طائرات جيدة
    Como lhes chama Beverly Nichols? "Os mercadores da Morte?" Open Subtitles ماذا تدعوكم "بيفرلي نيكولز" .. "تجار الموت" ؟
    Um dos mercadores mais prósperos do reino foi denunciado pelos seus negócios corruptos. TED كان أحد تجّار المملكة الأكثر ثراءً قد فُضح بسبب معاملاته الفاسدة.
    Na época de Chaucer, também tinha surgido uma classe profissional de mercadores e intelectuais. TED ظهر أيضاً في زمن شاوسر، طبقة من التجار الحرفيين والمُفكرين.
    Os mercadores gostaram dos bordados; vendiam-se muito bem e estavam sempre a pedir mais. TED التجار أعجبهم تطريزها; كان مرغوبا بشكل كبير، لذا أخذوا يطلبون المزيد.
    Os mercadores não importam produtos britânicos por causa da taxa alfandegária. Open Subtitles لن يستورد التجار المنتجات البريطانية إحتجاجا على الضرائب
    Pulas de cidade em cidade, dormindo com mulheres de mercadores e criadas do templo e pensas que sabes o que é o amor. Open Subtitles تتنقل من مدينة الى أخرى وتنام مع زوجات التجار وتظن انك تعرف شىء عن الحب ؟
    Dá-me 10 minutos para verificar os mercadores neste porto. Open Subtitles فقط أمهلني عشر دقائق لأسأل التجار في هذا الميناء
    Sua Graa, sabe que estes rapazes mercadores s‹o mais ricos do que n—s. Open Subtitles صاحب السمو، هؤلاء الأولاد التجار أغنى مننا
    Mas os mercadores de escravos estão a produzir boa resina. Open Subtitles لكن تجار الرقيق ينتجون نوعية جيدة من الصمغ هذه الايام
    A seguir foi a vez dela nos deixar para sempre quando ela se casou com uma família de mercadores. Open Subtitles الآن جاء دورها كي ترحل عنا للأبد بعدما تزوجت رجل من عائلة تجار
    Comprai mais se necessário aos mercadores da cidade. Open Subtitles إشتري المزيد لو إقتضى الأمر من تجار المدينه
    Disseste-lhe para perguntar se havia outros mercadores interessados, e eu estou, e pago-lhe uma libra. Open Subtitles أنت أخبرتها بأن تسأل أي تجار أخرين يهتمون بهذا و أنا أهتم و سوف أدفع لها باوند
    Alguns pensam que foi encomendado por um embaixador francês, mas eu acredito que foram mercadores britânicos. Open Subtitles البعض يعتقد أنها بتفويض من سفير فرنسي. لكني أعتقد أنها من تجار بريطانيين.
    São mercadores de açúcar das colónias, com negócios que quero terminar em breve sem interrupções. Open Subtitles تجار السكر من المستعمرات العمل الذي أود أن أنتهي منه بأسرع وقت بدون مقاطعة
    Somos simples mercadores das Montanhas Azuis. Em viagem para ver os nossos parentes nos Montes de Ferro. Open Subtitles نحن تجّار بسطاء جئنا من الجبال الزرقاء في رحلة لرؤية عشيرتنا في تلال الحديد
    Vocês não são mercadores. Chama os outros. Open Subtitles {\pos(190,210)}،لست تاجراً أحضر الآخرين
    Vê-lo em acção era ver o futuro, para mim e para todos os mercadores de Londres e famílias dissidentes no reino. Open Subtitles لتشاهده في المستقبل لي و لكل تُجار لندن و عائلة كل منشوقين
    mercadores romanos cujos nomes se perderam para a História, a 8000 km de casa. Open Subtitles تُجَّار رومان لم يذكر التاريخ أسمائهم على بعد خمسة آلاف ميل من الوطن
    Esta propagação começou em grande no início do século XVII, quando mercadores holandeses levaram chá para a Europa em grande quantidade. TED بدأ ذلك الانتشار جديًا في أوائل القرن 17 عندما أدخل التُجار الهولنديون الشاي بكميات كبيرة إلى أوروبا.
    mercadores e emissários completaram lacunas da história com poemas épicos e fragmentos bíblicos. TED ملأ التجّار والمبعوثون ثغرات القصة بأشعارٍ ملحميّة ومقاطع من الكتاب المقدّس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more