Os mercados de grão ficavam no sul da cidade. | TED | لذا فإن أسواق الحبوب كانت في جنوب المدينة |
E as estradas que deles partiam para Cheapside, que era o principal mercado, eram também mercados de grão. | TED | و الطرق المؤدية منها إلى شارع شيب سايد, الذي كان السوق المركزي, كانت أيضاً أسواق للحبوب |
Mas também há mercados de drogas, pornografia ilegal, serviços comerciais de pirataria e muitas outras coisas. | TED | ولكنك ستجد أيضًا أسواق المخدرات، وصور إباحية غير قانونية، وخدمات القرصنة التجارية، والكثير والكثير. |
A segunda categoria são os mercados de filantropia on-line. | TED | والتنصيف الثاني هو سوق العمل الإجتماعي الإلكتروني |
Quero que saibam que estão a aparecer mercados de produtores em todas as comunidades. | TED | واريدكم ان تعلموا ان هنالك اسواق للمزارعين المحليين .. في كل مجتمع .. وهي تنتشر بصورة مطردة .. |
Conhecido pelos interrogados como cliente dos mercados de Nápoles e Atella e por viver na sombra do Vesúvio. | Open Subtitles | معروف لمن يترددون على الأسواق في (نيابوليس) و(أتيلا).. -ويسكن في ظلال (فوسيفيس ) |
Os bancos colapsaram, os mercados de ações globais perderam quase metade do seu valor, milhões e milhões de pessoas perderam as casas penhoradas. | TED | انهارت البنوك، وفقدت أسواق الأسهم العالمية تقريباً نصف قيمتها، فقد ملايين الناس بيوتهم بسبب حبس الرهن. |
E a sua recomendação de estratégia é tornar o governo mais responsável, concentrar-se nos mercados de capitais, investir, não dar nada. | TED | ووصف سياستهم هو أن تجعل الحكومة أكثر خضوعاً للمساءلة، وتركز على أسواق رأس المال، إستثمر، لا تعط أي شئ مجاناً. |
Seja encontrando aquelas inovações que podem ter acesso aos mercados de capital, o próprio governo, ou parcerias com empresas importantes, há uma inegável oportunidade para a inovação. | TED | سواء كانت بإيجاد تلك الإبتكارات التي يمكن أن تحصل على أسواق رأس المال، الحكومة نفسها، أو الشراكة مع مؤسسات كبيرة، هناك فرصة مذهلة للإبتكار. |
Os mercados de acções no mundo inteiro poderão sofrer alguma forma de colapso. | Open Subtitles | أسواق البورصة في أرجاء العالم قد تعاني نوعاً ما من الإنهيار |
Novas redes privadas, mercados de ações com moeda encriptada. Não há informação. | Open Subtitles | شبكات تواصل خاصة جديدات أسواق عملة مشفرة، لا قاعدة بيانات |
O primeiro são os mercados de redistribuição. | TED | الأول هو أسواق إعادة التوزيع. |
Mas a verdadeira magia e origem secreta dos mercados de consumo colaborativo como Airbnb não está no inventário ou no dinheiro. | TED | ولكن السحر الحقيقي والمصدر السري وراء أسواق الاستهلاك التعاوني مثل Airbnb ليس من المخزون أو المال. |
Nos anos 80, a Tailândia desenvolveu drasticamente a produtividade dos pequenos fazendeiros garantindo que ela conseguisse começar a dominar os mercados de exportação, aumentando a produção. | TED | في الثمانينات تايلاند طورت إنتاجية صغار مزارعيها بشكل هائل تأكيدًا على إمكانية البدء في الاستحواذ على أسواق تصدير المنتجات. |
Os mercados de produtores nas Américas: são fenómenos espetaculares, que criam novas dinâmicas e superam os limites do espaço que não é usado ou é mal aproveitado, como os parques de estacionamento. | TED | إن أسواق المزارعين في الأمريكيتين ظاهرة رائعة تخلق روابط جديدة وتمتد بعيداً عن حافات الزمن والتي تستخدم أو لا تستخدم بالطريقة الأمثل كمواقف السيارات مثلاً. |
Acontece que muitos golfinhos estão a ser vendidos como carne de baleia em mercados de carne de baleia no mundo inteiro. | TED | يبدو أن كثيرا من الدلافيين تباع كاللحوم في سوق الحيتان العالمية. |
Vende relógios Cartier falsos saídos dos mercados de Damasco. | Open Subtitles | قام بسرقة بعض ساعات كارتيير وباعهم في سوق سوداء في دمشق |
Durante toda a duração da Guerra do Iraque e a Guerra ao Terror olhas para os mercados de acções do mundo e olhas para a economia mundial e apesar destes partes horríveis de agitação e matança que temos descrito, que isto nunca esteve melhor. | Open Subtitles | خلال حرب العراق انظر الى سوق العالم واقتصاد العالم بعد كل هذا العمل من القبل والاجرام |
A minha outra, se preferirem, solução preferida é a criação de mercados de carbono verde. | TED | المفضلة الاخرى كانت كحل بالنسبة لي هو انشاء اسواق الكربون الاخضر |
"Na altura em que os mercados de Nova Iorque reabriram, o Bobby estava centenas de milhões mais rico." | Open Subtitles | إذ بحلول وقت إعادة فتح الأسواق في (نيويورك) كان (بوبي) أكثر ثراءً بمئات ملايين الدولارات |
Outros mercados de conteúdos, como as editoras de livros e a rádio também subiram. | TED | محتويات السوق الأخرى كنشر الكتب والاذاعة أيضاً في صعود |