"mesas de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طاولات
        
    • طاولة
        
    • المناضدِ
        
    • لطاولات
        
    • نخالة
        
    Vou pegar em duas mesas de oito, junto os teus pais... e faco três mesas de seis. Open Subtitles لقد وجدت الحل سآخذ طاولتين من ثمانية وسأضيف والديك وسأحوّلها إلى 3 طاولات من 6
    Tem lençóis normais, mas não tem mesas de cabeceira Open Subtitles لديها أثاث عاديّ لكن لا يوجد طاولات ليلية
    Substituímos as clássicas mesas redondas por mesas de quinta retangulares. Open Subtitles نتجنب الطاولة الكلاسيكية المستديرة و نضع طاولات المزارع المستطيلة
    Novos estagiários, sentem-se a uma das mesas de estagiários. Open Subtitles ‫المتدربين الجدد , اجلسوا ‫على طاولة المتدربين هناك
    As mesas de massagem serviriam, mas há quartos ali em cima. Open Subtitles ستفي بالغرض أي طاولة تدليك لكن ثمّة غرفة لاثنين بالأعلى.
    Entre 40 a 50.000 vidas são perdidas em mesas de operações, não por causa da cirurgia, mas devido ao choque anestésico. Open Subtitles ما بين 40 و 50 ألفاً شخص يموتون ، على طاولة العمليات ليس بسبب العملية، ولكن من . صدمة المخدر
    Ninguém é melhor do que ninguém nas mesas de profissionais. Open Subtitles مراهن لا أحدِ مِنْ أي شخص آخر في المناضدِ الكبيرةِ.
    Da mesma forma que tu andas a meter o nariz nas mesas de póquer. Open Subtitles نفس الحال معك عندما تذهب لطاولات اللعب.
    Lamento ter arruinado as suas mesas de lavar. Não poderá trabalhar por um tempo. Open Subtitles أنا أسف أننى كسرت نخالة الغربال يبدو أنك ستوقف عملك قليلا.
    Não vejo porquê. Podíamos pôr mesas de cavalete no corredor. Open Subtitles لا أرى مانعاً، يمكننا وضع طاولات خشبية في القاعة
    Você esteve nas mesas de negociação quando não havia, quando havia talvez apenas você uma voz, talvez uma ou duas mais. TED وعلى اعتبارك من من يجلسون على طاولات الحوار حيث لا يوجد .. او ربما يمكن القول يوجد صوت واحد او اثنين فحسب للنساء
    Juntos podemos fazer das nossas camas, das nossas mesas de jantar e das nossas famílias, o oásis seguro e perfeito que devem ser. TED سوياً نستطيع جعل أَسِرتنا ، طاولات عشائنا وعائلاتنا واحات آمنة وهادئة مثل ما يجب أن تكون.
    Sem endereço fixo deve dormir nas mesas de jogo. Temos de tentar. Open Subtitles لا يوجد عنوان، على الأرجح ينام على طاولات الفضلات ليس أمامنا سوى المحاولة
    Que ideia brilhante! mesas de piquenique, papelinhos, balões, tu no churrasco... Open Subtitles فكرة رائعة, طاولات أستراحة و أكواب ورقية و بالونات و أنت تشوي
    Desculpe. Não tenho mesas de momento. Talvez gostasse de se sentar no bar. Open Subtitles آسف لا توجد طاولة خالية الآن يمكنكم الجلوس على البار
    Estão a servir lanches nas mesas de piquenique. Open Subtitles والآن , انهم يقدمون وجبات خفيفة على طاولة النزهة
    Quero que o baile seja uma noite perfeita com o Kyle, e só consigo pensar em cadeiras e mesas de aluguer e depósitos não reembolsáveis. Open Subtitles انا اريد الحفلة ان تكون ليلة رائعة مع كايل وكل ما استطيع التفكير به استئجار طاولة وكرسي والايداعات الغير مرتجعة
    Quero que o baile seja uma noite perfeita com o Kyle, e só consigo pensar em cadeiras e mesas de aluguer e depósitos não reembolsáveis. Open Subtitles ما اريده من الحفلة ان تكون رائعة مع كايل . . وكل ما استطيع التفكير به إستئجار طاولة وكرسي وعدم التفكير
    Muito bem, preciso que tires as ratazanas da jukebox, e limpes o vómito dos buracos das mesas de bilhar, e depois o trabalho é teu. Open Subtitles أريدك أن تطردي الفئران من صندوق الموسيقى وتنظفي القيء من فتحات طاولة البلياردو وبعدها ستحصلي على الوظيفة
    Provavelmente passei um ano da minha vida em Las Vegas quando trouxe para cá, mas geralmente eu ia directo para as mesas de Vinte-e-um. Open Subtitles "من المحتمل أني قضيت عاما من حياتي في "لاس فيجاس عندما تجمع زياراتي كاملة , لكني كنت دائما "اتوجه مباشرة لطاولات "البلاك جاك
    Devem estar nas mesas de lavar. irei procurar o George. Open Subtitles لابد أنهم يعملون على نخالة التصفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more