A piscina do Spingon partiu-se ao meio 3 meses após a garantia. | Open Subtitles | أحواض "سبينغون" تتفسخ في منتصف القعر ثلاثة أشهر بعد انتهاء الضمان |
Isso explicaria porque o seu trabalho é continuado, seis meses após a sua... morte. | Open Subtitles | هذا يشرح كيف أن عمله ما زال مستمرا لمدة 6 أشهر بعد موته |
Teve, meses após a operação que acabei de descrever. | Open Subtitles | لقد فعلت، بعد أشهر من إنتهائي من العملية التي أخُبركِ بها |
O barman disse que a viu meses após os assassínios. | Open Subtitles | قال النادل أنّها رآها بعد شهور من عمليتي القتل. |
Oito meses após o inicio da sua missão, houve um ataque a um planeta onde tínhamos uma grande equipa a trabalhar, | Open Subtitles | ثمانية اشهر بعد انتقاله و وقع الهجوم علي الكوكب الذي كان لدينا عليه فريق كبير من العاملين، |
MK: Sim, tivemos essa votação cerca de 5 meses após o ferimento da Gabby e ela tomou esta decisão ousada de voltar. | TED | م ك: نعم، كان لدينا هذا التصويت، أعتقد بعد حوالي خمسة أشهر من إصابة غابي، وقامت بهذا القرار الجريء للعودة. |
Tem sucesso, como podem ver por este vídeo da Chandler, que, dois meses após o nosso primeiro encontro, está agora a dar saltos para trás. | TED | كان ذلك ناجحا, كما تشاهدون من خلال هذ المقطع لشاندلر, بعد شهرين من لقائي بها, تقوم هنا بشقلبتها الخلفية. |
Inclusive, por acidente, uns meses após o 11 de Setembro... a Casa Branca. | Open Subtitles | و منهم، بالصدفة لعدة أشهر بعد أحداث 11 سبتمبر البيت الأبيض |
Os primeiros meses após o nosso casamento foram os dias mais felizes da minha vida. | Open Subtitles | أول أشهر بعد الزواج كانت أسعد أيام حياتى |
Bem, é como se o Raoul não existisse até à 6 meses após o Whitcomb ter desaparecido. | Open Subtitles | حسنا,و كأن راؤول لم يكن موجودا حتى 6 أشهر بعد إختفاء وايتكومب |
Nove meses após a noite que o Neville queria imortalizar. | Open Subtitles | تسعة أشهر بعد الليلة التي أراد أن يخلدها. |
Eu descobri a partir dos ficheiros da policia, que um par de meses após o desaparecimento, que o Jason chamou a policia, e disse-lhes que o seu irmão tinha tentado entrar à força na casa. | Open Subtitles | وجدت في ملفات الشرطة بضعة أشهر بعد الإختفاء ان "جيسون" إتصل بالشرطة |
Portanto, aproximadamente 9 meses após o assassinato do Andrew Wohl? | Open Subtitles | بذلك ما يقرب من تسعة أشهر بعد مقتل (أندرو وول)؟ |
Esse problema que ele teve com bebidas e drogas começou apenas alguns meses após o primeiro acidente. | Open Subtitles | تلك المشكلة التي حظي بها مع الشرب والمخدرات بدأت تماماً بعد أشهر قليلة من ذلك الحادث الأولي |
meses após a morte do pai, toma a sua primeira medida, na sua ausência. | Open Subtitles | و بعد أشهر قليلة من وفاة أبيه اتخذ قراره الأول في غيابه |
Para algumas pessoas que sofrem de dor crónica severa, isto é, dor que não desaparece meses após a suposta cura da lesão, nenhum dos tratamentos habituais funciona. | TED | لبعض الأشخاص الذين يعانون من ألام مزمنة حادة ولايمكن التخلص منه بعد أشهر كان ينبغي أن تلتئم إصابتهم لاتٌجدي أي من العلاجات التقليدية |
De acordo com as redes hospitalares, acedeu aos seguros de saúde, meses após os ataques. | Open Subtitles | وصل لتأمينهم بعد شهور من الاعتداء |
4 meses após o roubo? | Open Subtitles | اربعة اشهر بعد السرقه؟ |
1998: Uma mãe solteira com quatro filhos, três meses após o nascimento do meu quarto filho, fui trabalhar como assistente de investigação. | TED | 1998: ،أصبحت أما وحيده لأربعة أطفال ،بعد ثلاثة أشهر من ولادة طفلي الرابع ذهبت للقيام بعمل .كباحثة مساعدة |
6 meses após o crash da bolsa e após a morte de 3 de seus pilotos, | Open Subtitles | بعد 6 أشهر من انهيار سوق الاوراق المالية |
Vejam agora, quando reimplantamos as células: dois meses após a reimplantação, o mesmo indivíduo. | TED | أنظروا الآن، عندما تم إعادة زرع الخلايا: بعد شهرين من إعادة زراعتها في نفس القرد. |