E durante os dois meses em que ficou na cidade, fizemos amor quase todos os dias, geralmente pela manhã, quando o meu pai trabalhava. | Open Subtitles | خلال الشهرين التاليين كان هو في المدينة ,لقد مارسنا الحب يومياً تقريباً غالباً في الصباحات ,عندما يذهب والدي إلى العمل لكن أحياناً |
Tu foste à França no início da faculdade, e a Shelby teve aqueles 2 meses em que ficou perdida no México. | Open Subtitles | حسناً , أنتِ ذهبت إلى فرنسا في سنتكِ ماقبل الأخيرة في الكلية و شيلبي كان لديها تلك الشهرين عندما ضاعت في المكسيك |
E nesses dois meses em que estiveram juntos, alguma vez o viu falar em privado com pessoas que não conhece? | Open Subtitles | , حسناً , فى هاذين الشهرين , لقد كنتم سوياً هل شاهدتيه مسبقاً يتحدث منفرداً لأشخاص لم تتعرفى عليهم من قبل؟ |
Penso muito naqueles meses em que viajámos juntos. | Open Subtitles | لقد كانت تضحك عندما تُفكر بتلك الشهور التي قضيناها على الطريق سوية |
Tratava-lo por Tom Chaney, mas ao longo dos meses em que o tenho seguido, ele usou o nome | Open Subtitles | تطلقين عليه (طوم شيني). برغم أنه استعمل الاسم (ثيرون شيلسفورد) طوال الشهور التي لاحقته خلالها. |
Manter-te firme durante os dois meses em que estive desaparecido. | Open Subtitles | لملمت شتات نفسي الشهرين اللذان فقدت بهما |
Quer dizer, o ar, como cheirava em Maio e Agosto, por serem os meses em que os arbustos preferidos dela floresciam por todo o nosso bairro. | Open Subtitles | أعنى رائحة الهواء فى شهرى مايو وأغسطس لأن فى هذين الشهرين بالتحديد شجيرات الزهور المفضلة لها كانت تنمو في جميع أنحاء منطقتنا |