| Apareceu na mesma altura em que a divisão de Crime de Artes de D.C. nos veio visitar. | Open Subtitles | ظهرت في نفس الوقت الذي زارتنا فيه عميلة مكتب الفنون ربُما مصادفة |
| Ela passou por aqui de carro de manhã cedo, e viu Russell no quintal na mesma altura em que a Dra. foi assassinada. | Open Subtitles | لقد كانت تسوق مبكراً هذا الصباح و رأت روسل يعمل في الفناء تقريباً في نفس الوقت الذي قتلت فيه الطبيبة. |
| Estava ancorado em Marselha até há duas semanas atrás, e então aportou em Norfolk na mesma altura em que a Agente Macy. | Open Subtitles | لقد رست خارج "ماريلاند" حتى بضع أسابيع مضت، ثم عبرت إلى "نورفولك" في نفس الوقت الذي أتت به العميلة (مايسي). |
| A mesma altura em que a Hazel Haibach saiu de Sacramento. | Open Subtitles | في نفس الوقت الذي رحل فيه (هيزل هايباك) عن (ساكرمينتو) |
| Ela apareceu por volta da mesma altura em que a Waller desapareceu. | Open Subtitles | ظهرت في نفس الوقت الذي اختفت فيها (والر). |
| Procurei o nome dele e descobri que a esposa, Julie, desapareceu na mesma altura em que a propriedade foi vendida. | Open Subtitles | بحثت عن اسمه و قد اتضح أن زوجته (جولي) مفقودة في نفس الوقت الذي بيعت فيه الملكية |
| Na mesma altura em que a Krupa desapareceu. | Open Subtitles | (في نفس الوقت الذي اختفت فيه (كروبا |