"mesma altura que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نفس الوقت الذي
        
    • بنفس الوقت الذي
        
    • نفس وقت
        
    Sabes, estava a pensar, uma vez que havia areia nos olhos da vítima, a luta na caixa de areia ocorreu na mesma altura que o estrangulamento. Open Subtitles أنت تعرف، أنا أفكر، منذ كان هناك الرماد في العيون ومركز فيينا الدولي، و الحرب في رمل حدث في نفس الوقت الذي خنق.
    Eu não sabia. Descobri sobre o Hunter na mesma altura que tu. Open Subtitles لقد عرفت بشأن هانتر في نفس الوقت الذي عرفت انت بشأنه
    Aproximadamente na mesma altura que a primeira vítima desapareceu. Open Subtitles تقريبًا نفس الوقت الذي فُقدت فيه الضحيه الاولى
    Parece que te divorcias-te de mim na mesma altura que a tua mãe. Open Subtitles ويبدو لي انك طلقتني في نفس الوقت الذي طلقتني امك
    Foi na mesma altura que tivemos aquele outro acidente. Open Subtitles كانت بنفس الوقت الذي تعرّضنا فيه للحادث الآخر
    Depois verifiquei e estiveram também em Sacramento, em Modesto e em Vacaville na mesma altura que o suspeito. Open Subtitles في شيكو في نفس وقت تواجد الجاني و من ثم تفقدت و لقد كانوا في ساكرمنتو و موديستو و فاكفيل
    Estávamos a pesquisar no sistema na mesma altura que vocês. Open Subtitles كنا نفتش في النظام في نفس الوقت الذي كنت تفعل فيه هذا
    - Morreu na mesma altura que o DJ Mount. - Onde está o Booth? Open Subtitles نشاط الحشرات يؤكد على أنها ماتت في نفس الوقت الذي مات فيه الموزع الموسيقي ماونت
    Parece que o Lipscomb simplesmente desapareceu durante todos aqueles anos, na mesma altura que você. Open Subtitles المقاطعة تشك بان اختفاء ليبسكوم منذ سنوات في نفس الوقت الذي انت اختفيت فيه
    Esta mulher foi levada na mesma altura que a senhora. Open Subtitles تم إختطاف تلك السيدة في نفس الوقت الذي تعرضتِ فيه للإختطاف
    Morreu na mesma altura que o teu pai. Open Subtitles مات فى نفس الوقت الذي مات فيه والدك
    Andou lá na mesma altura que o Howard Cudlow e o Tim Wagner. Open Subtitles لقد كنت هناك في نفس الوقت " الذي عرف به " هاورد , تيم
    Dois carros que pertenciam a outros membros da unidade foram vistos por leitores de matriculas a um bloco de onde a vingança do espancamento ocorreu na mesma altura que aconteceu. Open Subtitles تم رصد سيّارتين بواسطة قارئ لوحات السيارات تنتمي لعناصر أخرى من وحدة مكافحة العصابات على بُعد حي واحد في نفس الوقت الذي تم فيه الإنتقام من فرد العصابة.
    Na mesma altura que plantámos as nossas hidrângeas. Open Subtitles (في نفس الوقت الذي زرعنا فيه زهور (الهيدرانجيا
    Foi na mesma altura que o Mike estava a pôr uma arma na boca do Skitter. Open Subtitles (كان في نفس الوقت الذي وضع (مايك (المسدس في فم الـ(سكتر تعتقد أن التشويش سببه
    Penso que não seja coincidência que esse gorila apareça na mesma altura que procuramos pelo Wells. Open Subtitles ولا أظنها صدفة بأن تلك الغوريلا ظهرت في نفس الوقت الذي نبحث فيه عن (ويلز ..
    O que faz ele a partir um carro da polícia por volta da mesma altura que a Sargento Blake foi morta? Open Subtitles ماذا يفعل بتحطيمه سيارة شرطة في نفس الوقت الذي أُصيبت فيه الرقيبة (بلايك)؟
    Na mesma altura que a Kathy Miller desapareceu. Open Subtitles نفس الوقت الذي إختفت فيه (كاثي ميلر).
    Na mesma altura que ela deixou de ligar para a irmã. Open Subtitles قالوا أنّه كان لأسباب شخصيّة. ذلك بنفس الوقت الذي توقفت.
    A irmã dela faleceu por volta da mesma altura que a minha. Open Subtitles أتعرفين، ماتت أختها في نفس وقت وفاة أختي تقريباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more