"mesma posição" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نفس الوضع
        
    • نفس المكانة
        
    • نفس الموقف
        
    • نفس المكان
        
    • نفس الموقع
        
    • نفس موقفي
        
    Estavam todos na mesma posição que estamos agora, quando fizeram as suas jogadas. Open Subtitles كانوا جميعا في مثل نفس الوضع الذي نحن فيه الان عندما قاموا بالسيطرة
    A mesma rotina, sexo na mesma posição duas vezes por semana. Open Subtitles و ممارسة الجنس في نفس الوضع مرتين اُسبوعياً
    Eu, tu e o Russell estamos exactamente na mesma posição excepto que ele já está a sofrer na pele e nós não. Open Subtitles أنت وأنا وراسل في نفس الوضع مع فارق أنه متورط الآن ونحن لاحقاً
    São mulheres romanas decentes. Só se misturam com famílias da mesma posição social. Open Subtitles جميعهن نساء رومانيات راقيات، إنهن فقط يختلطن مع العائلات التي لها نفس المكانة
    E estou certa que as pessoas de Washington, estão na mesma posição, embora não possamos ver. TED وأنا واثقة، على الرغم من أننا لا يمكن أن نرى الناس في واشنطن، في نفس الموقف.
    A base dessas pétalas tem que se colocar sempre na mesma posição com a precisão de um décimo de milímetro. TED قاعدة تلك البتلات يجب أن تنتقل كل مرة إلى نفس المكان في حدود عُشر المليمتر
    Cada uma toma exactamente a mesma posição em cada investida. Open Subtitles يأخذ كلّ منهم نفس الموقع تماماً في كلّ غوص
    E penso que muitas pessoas nesta sala estão na mesma posição que eu. TED واعتقد ان الكثير من الناس في هذه الغرفة، أستطيع أن أرى الكثير منكم في نفس موقفي.
    Estás na mesma posição que estavas quando acordei. Open Subtitles انتِ في نفس الوضع كما كنتِ حينما إستيقظت
    Não há muito tempo, mas antes de te conhecer e ao teu irmão, que estava na mesma posição. Open Subtitles ليس منذ فترةٍ طويلة، لكن قبل أن ألتقي بكِ وبأخيكِ، كنتُ في نفس الوضع.
    Para seres preciso, devias estar na mesma posição que usaste em ti. Open Subtitles من أجل الدقة علي الأرجح ستحتاج أن تكون في نفس الوضع الذي كنت فيه عندما تحسست تورمك
    Está na mesma posição. Open Subtitles مهلاً مهلاً إنه في نفس الوضع حسناً... هذا الكتاب إنه مجرد نسخه
    Como permaneceu na mesma posição o tempo todo? Open Subtitles لم تبقى في نفس الوضع خلال كل الهجوم ؟
    Estar perto dele punha-nos na mesma posição: Open Subtitles باقترابنا منه يضعنا في نفس الوضع معه
    Dexter, tu conseguiste imitar com perfeição como ele organizava tudo... a mesma posição, a mesma quantia de filme de plástico. Open Subtitles ديكستر) ، لقد قدرت بطريقة ما) لتقليدها بالكامل ...كيف قام بتحضير كل شيء نفس الوضع
    Com amigos da mesma posição dele. Open Subtitles مع مَعارفه الخاصة فى نفس المكانة.
    Ora bem, estamos na mesma posição em que estávamos com o truque da faca. TED الآن, عملياً فنحن في نفس الموقف الذي كنا به مع خدعة السكين.
    Estaríamos na mesma posição, com ele a tentar forçar a tua mão. Open Subtitles سنكون في نفس الموقف معه الآن محاولاً الضغط عليك
    Agora, sinto-me na mesma posição em que o meu pai ficou. Open Subtitles والآن أشعر أنني أقف في نفس المكان الذي وقف فيه أبي
    Então fotografa-se essa metade exactamente na mesma posição, e então podem substituir -- e essa parte usa Photoshop -- só nos lados. TED فتقوم بتصويره في نفس المكان وتقوم بالاستبدال وهذا الجزء الذي الذي استخدمنا فيه الفوتوشوب-- فقط الحواف.
    Estes planetas estavam do mesmo lado do sol, na mesma posição, ao mesmo tempo. Open Subtitles بمعنى آخر أن تلك الكواكب الأربعة الكبيرة كـانت عـلى نفـس الـجــانب مـن الشـمـس وفي نفس الموقع الرئيسى في نفس الوقت
    Ele está na mesma posição que Eu. Open Subtitles وهو في نفس موقفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more