"mesmas palavras" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نفس الكلمات
        
    • بنفس الكلمات
        
    As mesmas palavras escritas agora e 200.000 anos no futuro. Open Subtitles نفس الكلمات مكتوبةٌ هنا، وبعد مائتي عامٍ في المستقبل
    Nem vais acreditar, Baguera, mas usei as mesmas palavras que tu usaste e ele fugiu de mim! Open Subtitles حسناً , أنت لن تصدقني يا باكيرا لكن أسمعني الآن , لقد استخدمت نفس الكلمات ولكنه هرب بعيداً
    Há 30 anos, os meus pais foram perante um padre disseram as mesmas palavras e olha para eles. Open Subtitles قبل 30 سنة أبي وأمي وقفوا أمام كاهن وقالوا نفس الكلمات التي قلنها وأنظري إليهم
    Ao pegar nos livros dele, sinto-o comigo, sabendo que ele leu as mesmas páginas, as mesmas palavras. Open Subtitles وحين أمسك بكتبه أشعر أنه معي بشكل ما. حيث أدرك كان كان يوما يقرأ نفس هذه الصفحات وأقرأ أنا نفس الكلمات
    Bom, acaba sempre da mesma maneira, com as mesmas palavras: Open Subtitles حسنا، دائما ما ينتهي الأمر بنفس الطريقة، بنفس الكلمات:
    As mesmas palavras que o meu pai usou tantas vezes. Open Subtitles نفس الكلمات استخدمها والدي العديد من المرات
    Independentemente do que lhe perguntámos, usou as mesmas palavras que na chamada de ontem, letra por letra. Open Subtitles مهما سأل، لقد إستعمل نفس الكلمات نفس المكالمه بالأمس، حرفيا
    Usa as mesmas palavras com todos, diz "Deus" Open Subtitles إنك تستخدم نفس الكلمات مع الجميع وتظن أنه بإمكانك
    Ela faz-nos usar as mesmas palavras da mesma lista. Open Subtitles تجعلنا نستخدم نفس الكلمات من نفس القائمة
    As mesmas palavras que o Garret disse antes de ser executado. Open Subtitles نفس الكلمات التي قالها غاريت قبل ان يعدم
    Eles não usavam as mesmas palavras que... usam agora. Open Subtitles لم يستخدمو نفس الكلمات التي نستخدمها الآن
    Tem de usar as mesmas palavras que usa num casamento a sério. Open Subtitles تذكري، يجب أن تستخدمي نفس الكلمات التي تستخدمينها في زفاف حقيقي بالضبط.
    Mas o facto surpreendente é que quase 3 mil milhões de pessoas no mundo, muitas das quais não se conseguem entender umas às outras, estão, no entanto, a falar as mesmas palavras modeladas por 6 mil anos de História. TED و لكن تبقى المعلومة المدهشة أن حوالي ثلاثة مليارات إنسان حول العالم، و العديد ممن لا يفهمون بعضهم البعض، يستخدمون نفس الكلمات التي شُكِّلَت على مدار 6000 عام من التاريخ.
    As mesmas palavras do bilhete do Harold Smith. Open Subtitles نفس الكلمات التي تتضمنها رسالة انتحار "هارولد سميث".
    A Judith mencionou isso... usando as mesmas palavras, curiosamente suficientes. Open Subtitles جوديث" ذكرت ذلك" مستخدمة الكثير من نفس الكلمات, مثيرٌ للانتباه
    As mesmas palavras que disseste a todos os outros com problemas com quem lidámos! Open Subtitles نفس الكلمات التي قلتِها لكلّ شخص مضطربٍ تعاملنا معه!
    Ouvi dizer que usas as mesmas palavras para ti mesma. Open Subtitles سمعت أنكِ قلتِ نفس الكلمات عن نفسكِ
    Como pode um homem falar e escolher as mesmas palavras no mesmo lugar e passados oito anos? Open Subtitles كيف يمكن للرجل التحدث بنفس الطريقة .. اختيار نفس الكلمات " "وقفة في نفس الأماكن، حتى بعد 8 سنوات؟
    A verdade que vocês os três disseram nas mesmas palavras Open Subtitles الحقيقة هي أنكم الثلاثة أخبرتموني بنفس الكلمات تماماً
    -Começam com as mesmas palavras. Open Subtitles -الامر يبدأ دائما بنفس الكلمات
    Mas as mesmas palavras, Lucas? Exactamente as mesmas? Open Subtitles و لكن بنفس الكلمات يا (لوكاس) ، أتعبر عن حبك لى بنفس الكلمات تماماً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more