"mesmo com o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حتى مع
        
    • حتى و
        
    • نفس الشيء مع
        
    • نفسه مع
        
    • ذاته مع
        
    • الشيء نفسه
        
    • الأمر نفسه
        
    • بنفس الشيء مع
        
    • حتى بوجود
        
    • نفس الأمر مع
        
    • نفس الشئ مع
        
    Mesmo com o vírus, eles nunca desistiram um do outro. Open Subtitles حتى مع الفيروس، لم يَستسلِما ابداً ليكونا مع بعض
    Mesmo com o atraso, nós achamos que não perdemos o elemento surpresa. Open Subtitles حتى مع التأخير الذي حصل أتوقع باننا لم نفقد عنصر المفاجاه
    Mesmo com o livro, como soube que ela não estava grávida? Open Subtitles ولكن حتى مع الكتاب، كيف عرفت أنها لم تكن حبلى؟
    Bem, Mesmo com o mercado calmo, não tem de limitar a sua compra nisto. Open Subtitles بول, في الحقيقة ,حتى و ان كانت الأسواق جيدة ليس عليك أن تحدد شرائك على ذلك
    Gardner, vejo a indignação na sua cara, com a qual ficaria mais comovido se não tivesse feito exatamente o Mesmo com o depoimento do Detetive Burton. Open Subtitles نعم أرى الغضب على وجهك والذي كان من الممكن أن أتأثر به لولا أنك فعلت نفس الشيء مع شهادة المحقق بورتن
    Não viu um deles quando fez o Mesmo com o Scott? Open Subtitles رأيت واحد منهم عندما فعلت الشيء نفسه مع سكوت؟
    Podemos fazer o Mesmo com o transporte? TED هل يمكننا عمل الأمر ذاته مع النقل؟
    Mesmo com o melhor conselheiro, ver imagens profundamente perturbadoras durante o dia todo acaba por ter o seu preço. Open Subtitles حتى مع أفضل مشورة النظر في هذه الصور المزعجة جداً طوال النهار لا بد أن تلقي بظلالها
    Mesmo a esta escala, Mesmo com o rápido crescimento a que assistimos neste ambiente, sabemos hoje que o Ébola pode ser vencido. TED حتى على هذا المستوى، حتى مع هذا النمو السريع الذي رأيناه في تلك البيئة، فإننا نعلم جيداً، أنه بإمكاننا هزيمة الإيبولا.
    Mesmo com o rifle, você não teria muitas chances. Open Subtitles حتى مع حوزتك لهذه البندقية، لن يكون لك حظا
    Mesmo com o bebé para ajudar à coisa? Open Subtitles حتى مع طفلها الصغير للمساعدة على تمهيد الأمور ؟
    Mesmo com o "ZPM", é provável que não cheguemos a tempo. Open Subtitles حتى مع وحدات الطاقة الصفرية هناك احتمال أن لا نصل للأرض في الوقت
    Mesmo com o Vaatu preso, a escuridão ainda cerca a humanidade. Open Subtitles حتى و فاتو قيد الحبس مازال الظلام يحيط بالإنسانية
    Mesmo com o Vaatu preso, a escuridão ainda cerca a humanidade. Open Subtitles حتى و فاتو قيد الحبس مازال الظلام يحيط بالإنسانية
    Acho que temos de fazer o Mesmo com o plasma verde dele. Open Subtitles حسنا، أعتقد أننا بحاجة أن نفعل نفس الشيء مع هذا القرف البلازما الخضراء
    E assim, o Xá inventa uma história iraniana, ou retorna à história iraniana, que o coloca no centro de uma grande tradição e produz moedas mostrando-se a si Mesmo com o cilindro de Ciro. TED وبالتالي ابتكر الشاه تاريخا إيرانيا، للعودة إلى التاريخ الإيراني، والتي تجعله في مركز التقليد العظيم وتنتج قطعا نقدية مظهرا نفسه مع أسطوانة كورش.
    Depois de ter partilhado a sua história, uma das amigas disse: "Sabes, passei exatamente pelo Mesmo com o meu filho o ano passado." TED وبعد أن شاركت قصتها، قال أحد أصدقائها: "لقد مررت بهذا الشيء ذاته مع ابني منذ سنة."
    Como não queremos que aconteça o Mesmo com o nosso neto, deixámo-lo chorar. Open Subtitles ،لم نرد أن يحدث الشيء نفسه لحفيدنا لذلك ندعه يبكي وحسب
    Fazemos o Mesmo com o armazenamento. Open Subtitles يمكننا عمل الأمر نفسه مع تخزين البيانات
    Nós passámos pelo Mesmo com o Zack, o meu filho. Open Subtitles نعم، مررنا بنفس الشيء مع (زاك)، إبني
    Temo que Mesmo com o Chlorium não haja tempo para completar a separação Open Subtitles أخشى أنه حتى بوجود الكلوريم لن يوجد وقت كافى للفصل
    O Mesmo com o hóquei, ele não passava o disco. Open Subtitles نفس الأمر مع لعبة الهوكي رفض تمرير القرص في كرة القدم ، لم يمرر الكرة
    E eu acrescentaria que vimos o Mesmo com o SARS. TED وقد أضيف فقط أننا شهدنا نفس الشئ مع الSARS.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more