"mesmo grupo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المجموعة نفسها
        
    • نفس المجموعة
        
    • نفس المجموعه
        
    • ذات المجموعة
        
    • نفس العصابة
        
    • نفس فصيلة
        
    Mas, esse mesmo grupo não pode apoiar os agricultores, ajudar a subsidiar os seus negócios, a subsidiar o preço das coisas e depois dizerem, vamos dizer às pessoas o que comer. Open Subtitles إلّا أن تلك المجموعة نفسها لا تستطيع حماية المزارعين، بتقديم العون المادّي لمشاريعهم، و إدارة بضائعهم الغذائيّة،
    Vai atrás do mesmo grupo duas vezes, depois encena um tiroteio aleatório. Open Subtitles تستهدف المجموعة نفسها مرتين ثم تدبّر حادثاً عشوائياً
    Estamos no mesmo grupo. Talvez tenha de te atacar. Open Subtitles نحن في نفس المجموعة ربما يجب عليّ مهاجمتك
    Há uns anos, os meus colegas e eu iniciámos um estudo em que acompanhámos o mesmo grupo de pessoas durante 10 anos. TED منذ سنوات، بدأت أنا وزملائي دراسة حيث تابعنا نفس المجموعة من الناس على مدى 10 سنوات.
    Aparentemente este é o mesmo grupo... que acabaram por detonar uma bomba atómica nas ilhas Florida Keys. Open Subtitles ...من الواضح أنها نفس المجموعه التى كانت تحمل قنبله نوويه على مداخل فلوريدا
    Achamos que ele foi capturado pelo mesmo grupo que estava atrás de você e Kim. Open Subtitles نحن نعتقد ان نفس المجموعه التى اختطفتكم انتِ و "كيم" قد آسرته
    Eu e o Scott E jogávamos xadrez e estávamos no mesmo grupo. Open Subtitles سكوت إي) و أنا، لعبنا الشطرنج و كنا في ذات المجموعة)
    É o mesmo grupo, estão por toda a cidade. Open Subtitles إنهم نفس العصابة يطوفون المدينة بأكملها
    Como sabes que são os dois do mesmo grupo sanguíneo? Open Subtitles كيف تعرف أن كلاكما حتى من نفس فصيلة الدم؟
    Infelizmente, devido a cortes no orçamento, todos os que tinham um problema de controlo em Camden encontravam-se no mesmo grupo. Open Subtitles لسوء الحظ وبسبب خفض الميزانية أي شخص لديه مشكلة في السيطرة في "كامدين" تلاقوا في المجموعة نفسها
    Agora, cada uma destas coisas, por si só, podem ter sido uma coincidência mas a probabilidade de todas elas ocorrerem juntas, para a familia e amigos deste mesmo grupo, no mesmo espaço de tempo, é espantosamente baixa. Open Subtitles الآن، كل هذه الأشياء من تلقاء نفسها يمكن أن يكون صدفة، لكن احتمال أن كل منهم سيحدث معا لعائلة وأصدقاء هذه المجموعة نفسها من الناس في نفس الفترة من الزمن
    Talvez façam parte do mesmo grupo. Open Subtitles قد يشكّلون جزءاً من المجموعة نفسها.
    Estou no mesmo grupo de aconselhamento de luto. Open Subtitles أنا أحضر جلسات المجموعة نفسها
    Rimos para mostrar às pessoas que as entendemos, que concordamos com elas, que fazemos parte do mesmo grupo. TED بل أنتم تضحكون لتروا الناس أنكم فهمتموهم، و أنكم توافقونهم و أنكم مثلهم جزء من نفس المجموعة.
    O mesmo grupo do telhado e mais duas pessoas. Open Subtitles نفس المجموعة التي كان ستصعد إلى السطح واثنين إضافيين
    Seguimos envolvidos com o mesmo grupo de gente. Open Subtitles إن هذا شئ يثير الغيظ. إننا نظل نتورط مع نفس المجموعة من الأشخاص
    Para um estranho é difícil entender como todas estas bandas se inserem no mesmo grupo. Open Subtitles للدخيل، فمن الصعب أن نفهم كيف تقع كل هذه باند في نفس المجموعة.
    Eram do mesmo grupo planetário, não eram? Open Subtitles هل هما من نفس المجموعه الكوكبيه؟
    Estamos no mesmo grupo! Open Subtitles انظرى ، نحن فى نفس المجموعه
    Parece que foram feitos pelo mesmo grupo. Open Subtitles يبدو وأن كل ذلك حدث من قبل ذات المجموعة
    - É o mesmo grupo? Open Subtitles نفس العصابة ؟ - ــ حسناً إنها سرقة خزنة
    Gosto de tê-la por perto. Tem o mesmo grupo sanguíneo que eu. Open Subtitles أفضّل بقاءها معي لأن لديها نفس فصيلة دمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more