Mas, esse mesmo grupo não pode apoiar os agricultores, ajudar a subsidiar os seus negócios, a subsidiar o preço das coisas e depois dizerem, vamos dizer às pessoas o que comer. | Open Subtitles | إلّا أن تلك المجموعة نفسها لا تستطيع حماية المزارعين، بتقديم العون المادّي لمشاريعهم، و إدارة بضائعهم الغذائيّة، |
Vai atrás do mesmo grupo duas vezes, depois encena um tiroteio aleatório. | Open Subtitles | تستهدف المجموعة نفسها مرتين ثم تدبّر حادثاً عشوائياً |
Estamos no mesmo grupo. Talvez tenha de te atacar. | Open Subtitles | نحن في نفس المجموعة ربما يجب عليّ مهاجمتك |
Há uns anos, os meus colegas e eu iniciámos um estudo em que acompanhámos o mesmo grupo de pessoas durante 10 anos. | TED | منذ سنوات، بدأت أنا وزملائي دراسة حيث تابعنا نفس المجموعة من الناس على مدى 10 سنوات. |
Aparentemente este é o mesmo grupo... que acabaram por detonar uma bomba atómica nas ilhas Florida Keys. | Open Subtitles | ...من الواضح أنها نفس المجموعه التى كانت تحمل قنبله نوويه على مداخل فلوريدا |
Achamos que ele foi capturado pelo mesmo grupo que estava atrás de você e Kim. | Open Subtitles | نحن نعتقد ان نفس المجموعه التى اختطفتكم انتِ و "كيم" قد آسرته |
Eu e o Scott E jogávamos xadrez e estávamos no mesmo grupo. | Open Subtitles | سكوت إي) و أنا، لعبنا الشطرنج و كنا في ذات المجموعة) |
É o mesmo grupo, estão por toda a cidade. | Open Subtitles | إنهم نفس العصابة يطوفون المدينة بأكملها |
Como sabes que são os dois do mesmo grupo sanguíneo? | Open Subtitles | كيف تعرف أن كلاكما حتى من نفس فصيلة الدم؟ |
Infelizmente, devido a cortes no orçamento, todos os que tinham um problema de controlo em Camden encontravam-se no mesmo grupo. | Open Subtitles | لسوء الحظ وبسبب خفض الميزانية أي شخص لديه مشكلة في السيطرة في "كامدين" تلاقوا في المجموعة نفسها |
Agora, cada uma destas coisas, por si só, podem ter sido uma coincidência mas a probabilidade de todas elas ocorrerem juntas, para a familia e amigos deste mesmo grupo, no mesmo espaço de tempo, é espantosamente baixa. | Open Subtitles | الآن، كل هذه الأشياء من تلقاء نفسها يمكن أن يكون صدفة، لكن احتمال أن كل منهم سيحدث معا لعائلة وأصدقاء هذه المجموعة نفسها من الناس في نفس الفترة من الزمن |
Talvez façam parte do mesmo grupo. | Open Subtitles | قد يشكّلون جزءاً من المجموعة نفسها. |
Estou no mesmo grupo de aconselhamento de luto. | Open Subtitles | أنا أحضر جلسات المجموعة نفسها |
Rimos para mostrar às pessoas que as entendemos, que concordamos com elas, que fazemos parte do mesmo grupo. | TED | بل أنتم تضحكون لتروا الناس أنكم فهمتموهم، و أنكم توافقونهم و أنكم مثلهم جزء من نفس المجموعة. |
O mesmo grupo do telhado e mais duas pessoas. | Open Subtitles | نفس المجموعة التي كان ستصعد إلى السطح واثنين إضافيين |
Seguimos envolvidos com o mesmo grupo de gente. | Open Subtitles | إن هذا شئ يثير الغيظ. إننا نظل نتورط مع نفس المجموعة من الأشخاص |
Para um estranho é difícil entender como todas estas bandas se inserem no mesmo grupo. | Open Subtitles | للدخيل، فمن الصعب أن نفهم كيف تقع كل هذه باند في نفس المجموعة. |
Eram do mesmo grupo planetário, não eram? | Open Subtitles | هل هما من نفس المجموعه الكوكبيه؟ |
Estamos no mesmo grupo! | Open Subtitles | انظرى ، نحن فى نفس المجموعه |
Parece que foram feitos pelo mesmo grupo. | Open Subtitles | يبدو وأن كل ذلك حدث من قبل ذات المجموعة |
- É o mesmo grupo? | Open Subtitles | نفس العصابة ؟ - ــ حسناً إنها سرقة خزنة |
Gosto de tê-la por perto. Tem o mesmo grupo sanguíneo que eu. | Open Subtitles | أفضّل بقاءها معي لأن لديها نفس فصيلة دمي. |