"mesmo isso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ذلك حقاً
        
    • هذا حقاً
        
    • هذا بالضبط
        
    • هذا فعلاً
        
    • هذا حقًا
        
    • هذا تماماً
        
    • ذلك بالضبط
        
    • ذلك حقا
        
    • ذلك فعلاً
        
    • فعلا ذلك
        
    • هذا حقا
        
    • ذلك فعلا
        
    • بذلك حقاً
        
    • حتى هذا
        
    • أهذا حقا
        
    É que eu tive muitas conversas estranhas esta noite e se achaste mesmo isso, acho que vou chorar. Open Subtitles لأنني أجريت أغرب المحادثات الليلة و إذا كنتي تعنين ذلك حقاً أعتقد أنني سأبدأ في البكاء
    Ela quis dizer mesmo isso ou foi sarcasmo? Open Subtitles هل تعني ذلك حقاً أم أنها تقول ذلك من باب السخرية ؟
    Se achas mesmo isso, porque vais viajar com ele? Open Subtitles إن كنتي تظنين هذا حقاً فلماذا تذهبين إلى رحلة معه؟
    Fazes mesmo isso toda vez que dás uma mija? Open Subtitles (بيت)، أتفعل هذا حقاً كلّ مرّة تتبول بها؟
    Mas é mesmo isso que estou a dizer. Canais especiais e tudo. Open Subtitles لكن هذا بالضبط ما أقوله, وأنا أتحدث عن قنوات النخبة هنا أيضاً.
    Se é mesmo isso que queres, tenho uma maneira de a recuperares. Open Subtitles اذا كان هذا فعلاً ما تريد اذاً لدي لك طريقة ستساعدك على استرجاعها
    Fizeste mesmo isso ou mentiste para me impressionares? Open Subtitles هل فعلتَ ذلك حقاً أم أنك كذبت لـ تثير اعجابي ؟
    Os franceses dizem mesmo isso acerca da dança? Open Subtitles هل الفرنسيون يقولون ذلك حقاً عن الرقص ؟
    Caramba, fizeste mesmo isso? Open Subtitles هل فعلت ذلك حقاً
    Pensa mesmo isso? Open Subtitles هل تظن ذلك حقاً ؟
    Tu não acreditas mesmo isso, acreditas? Open Subtitles أنت لا تظن هذا حقاً أليس كذلك؟
    - Não acredito. Fizeste mesmo isso por mim? Open Subtitles لا أصدق، أفعلت هذا حقاً من أجلي؟
    Sim, na verdade. É mesmo isso que quero. Open Subtitles في الواقع أجل هذا بالضبط ماأريدكم أن تفعوله
    Estava a usar cartuchos vazios por isso ninguém se magoou, mas é mesmo isso que está prestes a acontecer lá fora para ambos. Open Subtitles كنت تستخدم رصاص بدون بارود لكي لا يتأذى أحد. لكن هذا بالضبط ما سيحدث بالخارج لكما.
    Bom, se é mesmo isso que queres... Open Subtitles حسناً، اذا كان هذا فعلاً ما تريد
    É mesmo isso que queres? Open Subtitles هل هذا حقًا ما تُريدينه؟
    Porque será mesmo isso que sentirei ao comer este guisado. Open Subtitles لأن هذا تماماً ما سيكون عليه تناول هذا الحساء.
    É mesmo isso que lhe estás a transmitir. Open Subtitles نعم، ذلك بالضبط الرسالة التي أنت تُرسلُه.
    Nesta altura, é mesmo isso que queres saber? Open Subtitles في وقت مثل هذا هل ذلك حقا ما تريد ان تعرف؟
    Queres mesmo isso? Open Subtitles هل تريد ذلك فعلاً ؟
    E as pessoas dizem sempre, é mesmo isso que vocês ainda estão a fazer? TED ولطالما يسألنا الناس هل هذا حقا ما زلتم تقومون به؟
    Era mesmo isso que o Ryan queria que nos contasses? Open Subtitles هل ذلك فعلا ما أراد رايان أن يُخبرنا ؟
    Esta é outra imagem. Em baixo, à direita, vemos o nosso universo, que no horizonte não passa disso, mas mesmo isso é só uma bolha, por assim dizer, numa realidade mais vasta. TED هذه صورة أخرى. الجانب الأيمن في الأسفل يبين كوننا وهو على الأفق ليس أبعد من ذلك ولكن حتى هذا ليس سوى فقاعة واحدة، إن جاز التعبير، في واقع أضخم
    Era mesmo isso que julgava? Open Subtitles أهذا حقا ما كنت تعتقده ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more