E William Burke acabou no mesmo lugar das suas vítimas. | Open Subtitles | و"ويليام بورك" انتهى به الأمر في نفس مكان ضحاياه |
Por que estariam vocês dois no mesmo lugar à mesma hora? | Open Subtitles | لماذا دائماً أنتم سوياً في نفس المكان وفي نفس الوقت |
4 anos no mesmo lugar com as mesmas pessoas. | Open Subtitles | أربع سنوات في المكان نفسه مع نفس الأشخاص |
Para o mesmo lugar que todos os arquitetos vão quando visitam Roma. | Open Subtitles | لنفس المكان الذي يذهب له أيّ مهندس معماري حينما يزور روما. |
Como te feriste no mesmo lugar, á mesma hora? | Open Subtitles | كيف آذيت نفسك بجميع المرات بنفس المكان ؟ |
Nós viemos dos mesmos pais, crescemos no mesmo lugar. | Open Subtitles | جئنا من نفس الوالدين نشأنا في نفس الغرفة |
Ou não quis voltar ao mesmo lugar e arriscar ser reconhecido. | Open Subtitles | او انه لم يرغب بالعودة الى نفس الموقع و ان يخاطر بأن يتعرف عليه |
Foi aqui, há cerca de 10 000 anos, que ocorreram duas invenções extraordinárias, a agricultura e o urbanismo, sensivelmente no mesmo lugar, e ao mesmo tempo. | TED | و هنا قبل حوالي 10,000 سنة إختراعان رائعان الزراعة و التمدن , حدثا معاً في ذات المكان ,و في ذات الوقت. |
Estás a procurar exactamente o mesmo tipo, exactamente no mesmo lugar, exactamente ao mesmo tempo do que eu? | Open Subtitles | أنتِ تبحثين عن الرجل ذاته، في المكان ذاته في الوقت ذاته، الذي أبحث فيه |
Colocar todos os segredos no mesmo lugar onde possa fugir. | Open Subtitles | تضع كل مقتنياتك الثمينة في نفس مكان تواجد قاربك السريع |
Quem quer que tenha levado a cabeça e as mãos deste tipo, foi inteligente em não deixa-las no mesmo lugar onde deixou o corpo, e está sem roupa, sem identidade... | Open Subtitles | حسنًا، من أخذ رأس ويديّ الضحيّة، ليس غبي ليضعهم في نفس مكان الجثة. والجثة مُجرَّدة من الملابس وبلا بطاقة هوية. |
Ocorreu um quarto ataque hoje no mesmo lugar. | Open Subtitles | كان هناك هجوم رابع الليلة في نفس مكان العثور على الجثتين |
E quando a sua irmã morreu, enterrou-a no mesmo lugar. | Open Subtitles | و عندما ماتت اختك قمت بدفنها في نفس المكان |
Se continuares no mesmo caminho, continuarás indo ao mesmo lugar. | Open Subtitles | إستمر على نفس الطريق وسوف تنتهي في نفس المكان |
Para o mesmo lugar onde estivemos. É a única coisa nesta estrada. | Open Subtitles | إلى المكان نفسه الذى نحن ذاهبون إليه إنه الشىء الوحيد الموجود على هذه الطريق |
Dois objectos não podem ocupar ao mesmo tempo o mesmo lugar no espaço. | Open Subtitles | لا يمكن لشيئين احتلال المكان نفسه في الوقت الذاتي |
Duvido que vamos para o mesmo lugar. | Open Subtitles | إنّه واضحٌ أننا لسنا ذاهبين لنفس المكان. |
Pensei que saltaríamos sempre para o mesmo lugar em cada realidade. | Open Subtitles | ظننت أننا ننتقل دائماً لنفس المكان في كلّ واقع. |
No mesmo lugar onde estamos todos os dias. A trabalhar na mina de prata. | Open Subtitles | بنفس المكان الذي نكون فيه كل يوم نعمل في منجم الفضة الخاص بنا |
- Nunca duas vezes no mesmo lugar. | Open Subtitles | أحيـــانا في البحر ابدا لاتوجد بنفس المكان مرتين |
Não suportas ficar no mesmo lugar que ele. | Open Subtitles | إنكِ لا تطيقين الجلوس في نفس الغرفة مع هذا الرجل |
Todos apontam para o mesmo lugar. | Open Subtitles | ثلاثة رنات جميع الرنات من نفس الموقع |
Não esperavas encontrar a mesmíssima bruxa no mesmo lugar. | Open Subtitles | لا أظنَكَ كنتَ تتوقّع إيجاد نفس الساحرة في ذات المكان |
E aqui estamos, no mesmo lugar, porque... Não nos comunicamos. | Open Subtitles | ومع ذلك، ها قد جئنا المكان ذاته لأن لم يتفقّد أحدنا الآخر. |
Havia sido enviado 14 vezes ao mesmo lugar no mesmo maldito mês. | Open Subtitles | لقد تم ارسالة الى نفس المكان فى نفس الشهر اربعة عشر مرة |
Por sorte, o tipo a quem roubámos estava a morar no mesmo lugar. | Open Subtitles | من حسن حظنا , الرجل الذي سرقنا منه المنزل المتنقل كان يعيش في المنطقة ذاتها |
Mas há um sub-grupo que dispara até quando eu vir outra pessoa a ser tocada no mesmo lugar. | TED | ولكن الاجزاء الفرعية منها سوف تنشط أيضا عندما أُشاهد احداً .. يتم لمسه في نفس المنطقة |
Alguma vez viste tantos idiotas no mesmo lugar? | Open Subtitles | هل رأيت الكثير من الحمقى فى مكان واحد من قبل؟ |
O mesmo lugar de há uma hora quando decidiram despedir-me? | Open Subtitles | نفس المقعد الذي امتلكته من ساعة عندما قررتم طردي كرئيس تنفيذي؟ |