"mesmo lugar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نفس مكان
        
    • نفس المكان
        
    • المكان نفسه
        
    • لنفس المكان
        
    • بنفس المكان
        
    • نفس الغرفة
        
    • نفس الموقع
        
    • ذات المكان
        
    • المكان ذاته
        
    • الى نفس
        
    • المنطقة ذاتها
        
    • نفس المنطقة
        
    • مكان واحد من
        
    • نفس المقعد
        
    E William Burke acabou no mesmo lugar das suas vítimas. Open Subtitles و"ويليام بورك" انتهى به الأمر في نفس مكان ضحاياه
    Por que estariam vocês dois no mesmo lugar à mesma hora? Open Subtitles لماذا دائماً أنتم سوياً في نفس المكان وفي نفس الوقت
    4 anos no mesmo lugar com as mesmas pessoas. Open Subtitles أربع سنوات في المكان نفسه مع نفس الأشخاص
    Para o mesmo lugar que todos os arquitetos vão quando visitam Roma. Open Subtitles لنفس المكان الذي يذهب له أيّ مهندس معماري حينما يزور روما.
    Como te feriste no mesmo lugar, á mesma hora? Open Subtitles كيف آذيت نفسك بجميع المرات بنفس المكان ؟
    Nós viemos dos mesmos pais, crescemos no mesmo lugar. Open Subtitles جئنا من نفس الوالدين نشأنا في نفس الغرفة
    Ou não quis voltar ao mesmo lugar e arriscar ser reconhecido. Open Subtitles او انه لم يرغب بالعودة الى نفس الموقع و ان يخاطر بأن يتعرف عليه
    Foi aqui, há cerca de 10 000 anos, que ocorreram duas invenções extraordinárias, a agricultura e o urbanismo, sensivelmente no mesmo lugar, e ao mesmo tempo. TED و هنا قبل حوالي 10,000 سنة إختراعان رائعان الزراعة و التمدن , حدثا معاً في ذات المكان ,و في ذات الوقت.
    Estás a procurar exactamente o mesmo tipo, exactamente no mesmo lugar, exactamente ao mesmo tempo do que eu? Open Subtitles أنتِ تبحثين عن الرجل ذاته، في المكان ذاته في الوقت ذاته، الذي أبحث فيه
    Colocar todos os segredos no mesmo lugar onde possa fugir. Open Subtitles تضع كل مقتنياتك الثمينة في نفس مكان تواجد قاربك السريع
    Quem quer que tenha levado a cabeça e as mãos deste tipo, foi inteligente em não deixa-las no mesmo lugar onde deixou o corpo, e está sem roupa, sem identidade... Open Subtitles حسنًا، من أخذ رأس ويديّ الضحيّة، ليس غبي ليضعهم في نفس مكان الجثة. والجثة مُجرَّدة من الملابس وبلا بطاقة هوية.
    Ocorreu um quarto ataque hoje no mesmo lugar. Open Subtitles كان هناك هجوم رابع الليلة في نفس مكان العثور على الجثتين
    E quando a sua irmã morreu, enterrou-a no mesmo lugar. Open Subtitles و عندما ماتت اختك قمت بدفنها في نفس المكان
    Se continuares no mesmo caminho, continuarás indo ao mesmo lugar. Open Subtitles إستمر على نفس الطريق وسوف تنتهي في نفس المكان
    Para o mesmo lugar onde estivemos. É a única coisa nesta estrada. Open Subtitles إلى المكان نفسه الذى نحن ذاهبون إليه إنه الشىء الوحيد الموجود على هذه الطريق
    Dois objectos não podem ocupar ao mesmo tempo o mesmo lugar no espaço. Open Subtitles لا يمكن لشيئين احتلال المكان نفسه في الوقت الذاتي
    Duvido que vamos para o mesmo lugar. Open Subtitles إنّه واضحٌ أننا لسنا ذاهبين لنفس المكان.
    Pensei que saltaríamos sempre para o mesmo lugar em cada realidade. Open Subtitles ظننت أننا ننتقل دائماً لنفس المكان في كلّ واقع.
    No mesmo lugar onde estamos todos os dias. A trabalhar na mina de prata. Open Subtitles بنفس المكان الذي نكون فيه كل يوم نعمل في منجم الفضة الخاص بنا
    - Nunca duas vezes no mesmo lugar. Open Subtitles أحيـــانا في البحر ابدا لاتوجد بنفس المكان مرتين
    Não suportas ficar no mesmo lugar que ele. Open Subtitles إنكِ لا تطيقين الجلوس في نفس الغرفة مع هذا الرجل
    Todos apontam para o mesmo lugar. Open Subtitles ثلاثة رنات جميع الرنات من نفس الموقع
    Não esperavas encontrar a mesmíssima bruxa no mesmo lugar. Open Subtitles لا أظنَكَ كنتَ تتوقّع إيجاد نفس الساحرة في ذات المكان
    E aqui estamos, no mesmo lugar, porque... Não nos comunicamos. Open Subtitles ومع ذلك، ها قد جئنا المكان ذاته لأن لم يتفقّد أحدنا الآخر.
    Havia sido enviado 14 vezes ao mesmo lugar no mesmo maldito mês. Open Subtitles لقد تم ارسالة الى نفس المكان فى نفس الشهر اربعة عشر مرة
    Por sorte, o tipo a quem roubámos estava a morar no mesmo lugar. Open Subtitles من حسن حظنا , الرجل الذي سرقنا منه المنزل المتنقل كان يعيش في المنطقة ذاتها
    Mas há um sub-grupo que dispara até quando eu vir outra pessoa a ser tocada no mesmo lugar. TED ولكن الاجزاء الفرعية منها سوف تنشط أيضا عندما أُشاهد احداً .. يتم لمسه في نفس المنطقة
    Alguma vez viste tantos idiotas no mesmo lugar? Open Subtitles هل رأيت الكثير من الحمقى فى مكان واحد من قبل؟
    O mesmo lugar de há uma hora quando decidiram despedir-me? Open Subtitles نفس المقعد الذي امتلكته من ساعة عندما قررتم طردي كرئيس تنفيذي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more