Foram inúmeras e penosas, Mesmo quando ele já estava no espaço. | TED | هناك عدد لا يحصي من الإخفاقات، إخفاقات تفطر القلب، حتى عندما كان في الفضاء. |
Mesmo quando ele era um garoto. | Open Subtitles | حتى عندما كان صبياً محلياً يدقّ المسامير. |
Mesmo quando ele andava por aí, ninguém sabia a que ele era parecido. | Open Subtitles | حتى عندما كان في الجوار , اي شخص كان يعرف |
Mesmo quando ele estava a fazer alguma coisa boa, como voltar à loja de bebidas para dizer que eles tinham dado o troco a mais, as pessoas ainda o julgavam pela sua aparência. | Open Subtitles | حتى عندما كان يقوم بشيئ خير كأن يعود لمتجر المشروبات الكحولية ليقول لهم أنهم أعطوه مالاً زائداً ظَل الناس يحكمون عليه بناءً على مظهره |
O Darren não podia escapar, Mesmo quando ele estava em casa. | Open Subtitles | "دارين "لم يستطع الهروب، حتى عندما كان بالبيت. |
Mesmo quando ele mais precisava de mim. | Open Subtitles | حتى عندما كان بأمس الحاجة إليّ. |
O prémio Harper Avery é uma celebração disso, do tipo de mente que eu vi no vencedor do prémio, Mesmo quando ele era, só um interno. | Open Subtitles | جائزة "هابر إيفري" تحتفي بذلك، بنوعية العقول التي شاهدتها في فائز اليوم، حتى عندما كان مجرد متدرب. |