E se o amasses e tivesses paciência com ele, e mesmo que ele não ousasse contar-te nada de pessoal sobre ele, | Open Subtitles | و إذا كنتي تحبينه و كنتي صبورة معه و بالرغم من إنه لم يجرؤ أبدا |
E se o amasses e tivesses paciência com ele, e mesmo que ele não ousasse contar-te nada de pessoal sobre ele, mesmo que te amasse, tu serias capaz de... | Open Subtitles | و إذا كنتي تحبينه و كنتي صبورة معه و بالرغم من إنه لم يجرؤ أبدا أن يخبرك بأي شيء عن نفسه |
Não posso fazer isso, mesmo que ele não esteja. | Open Subtitles | لا أستطيع ذلك حتى إذا لم يكن موجود |
Quero que saiba que estamos a fazer tudo o que podemos, aqui. mesmo que ele não o demonstre. Bom. | Open Subtitles | -أنا فقط أريدك أن تعرف أننا نعمل كلّ ما يمكن عمله هنا حتى إذا لم نراه. |
Tenho de lhe pedir desculpa mesmo que ele não me oiça. | Open Subtitles | يجب أن أقول له أنا آسفة حتى لو كان لا يسمعني |
mesmo que ele não pense assim. | Open Subtitles | حتى لو كان لا أعتقد ذلك. |
mesmo que ele não esteja, continuamos sem saber porque andava a vaguear no bosque, para começar. | Open Subtitles | حتى لو لم يكن نحن ما زلنا لا نعلم لماذا كان يتجول حول الغابة |
Pode começar a sentir o amor que o rodeia, mesmo que ele não esteja lá. | Open Subtitles | يمكنك أن تبدأ بشعور الحب الذي يحيط بك حتى لو لم يكن هناك |
Está tudo bem, mesmo que ele não venha. | Open Subtitles | الأمر على ما يرام حتى ولو لم يرجع ماذا تعنى ؟ |
O que queres dizer com "mesmo que ele não venha"? | Open Subtitles | حتى ولو لم يرجع جيد |
mesmo que ele não seja o cara, eles não se importam. | Open Subtitles | حتى إذا لم يكن هو الرجل إنهم لا يهتمون |
Bem, mesmo que ele não estivesse com ela, não o posso obrigar a estar comigo. | Open Subtitles | حسنا حتى لو لم يكن معها . انا لااستطيع ان اجبره ان يكون معي |
mesmo que ele não queira viver na aldeia, continua a ser o herdeiro e continuam a ser a família dele. | Open Subtitles | حتى لو لم يكن متحمساً للعيش في القرية لايزال الوريث ولا تزالون أنتم عائلته |