"mesmo que eu não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حتى لو لم
        
    OK, então não é tão fácil assim. Bem, mesmo que eu não consiga, ainda serei um humano altamente evoluído. Open Subtitles حسنا ، الأمر ليس سهلا بهذا الشكل حسنا ، حتى لو لم يكن سأظل إنسانا بالغ التطور
    Mas eu não quero uma imitação, mesmo que eu não note a diferença. TED ولكن لا اريد شيئاً تقليداً حتى لو لم اكن أعي الفرق
    Uma busca romântica a que não porias fim mesmo que eu não existisse. Open Subtitles هدف رومانسي لن ينتهي أبداً حتى لو لم أتدخل أنا
    mesmo que eu não fosse seu álibi, coisa que sou. Open Subtitles حتى لو لم أكن حجة غيابك و أنا حجة غيابك بالفعل
    E ficaria orgulhoso de mim, mesmo que eu não tivesse muitas celebridades como amigos e coisas do gênero? Open Subtitles و هل ستكون فخوراً بي حتى لو لم يكن لدي كل أولئك الأصدقاء المشاهير
    Mas sabia, que mesmo que eu não cooperasse, que o haviam de encontrar. Open Subtitles لكنى عرفت حتى لو لم اتعاون كانوا ليجدوه فى النهاية
    mesmo que eu não conseguisse ouvir o teu batimento cardíaco, eu ainda seria capaz de dizer que tu estás a mentir. Open Subtitles حتى لو لم يمكني سماع ضربات قلبك سيظل بإمكاني أن أعرف حين تكذب
    Ficas mal ou triste, eu fico mal ou triste, mesmo que eu não saiba a razão. Open Subtitles تشعرين بالسوء او الفرح انا اشعر بالمثل حتى لو لم أعرف السبب
    Então, mesmo que eu não tivesse gritado, ainda me terias impedido, certo? Open Subtitles حتى لو لم أكن قد صرخت، كنت لا تزال قد توقف لي، أليس كذلك؟
    mesmo que eu não acredite, tenho a certeza que ele sim. Open Subtitles بسبب التشخيص، كما تعرف حتى لو لم أصدق ذلك متأكد أنه يصدق ذلك
    Então, quando experimento o que descrevo como um tomate vermelho, essa experiência é, na verdade, uma reconstrução precisa das propriedades de um tomate vermelho real que existiria mesmo que eu não estivesse a olhar. TED إذا عندما يكون إدراكي ما أصفه بطماطم حمراء فإن هذا الإدراك هو إعادة تركيب دقيقة لخواص طماطم حمراء حقيقية تكون موجودة حتى لو لم أكن أراها
    Tê-lo-ias feito mesmo que eu não existisse. Open Subtitles كنتي ستفعلينا حتى لو لم يكن لي وجود
    mesmo que eu não seja bonita.NA única coisa em que sou boa é a limpar... tu és linda! Open Subtitles حتى لو لم أكون جميلة ولكني جيدة في التنظيف صوفي... إنك جميلة
    Queriam mesmo ter um neto? mesmo que eu não fosse casada? Open Subtitles هل فعلا تريدا حفيدا حتى لو لم اتزوج
    Jebediah, eu não... Eles eram para "vir" mesmo que eu não tivesse chamado. Open Subtitles كانوا سيأتون حتى لو لم اخبرهم لا تفعل
    mesmo que eu não possa vê-lo... vou ficar aqui. Open Subtitles حتى لو لم استطع أن أراه سأبقى
    - mesmo que eu não veja sangue? Open Subtitles حتى لو لم أرى دماء؟
    Mas mesmo que eu não soubesse, eu... Open Subtitles ولكن حتى لو لم اكن اعلم ...
    mesmo que eu não... Open Subtitles ...حتى لو لم أفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more