Nas cidades-estado densamente povoadas da Mesopotâmia, o queijo tornou-se um produto habitual da culinária e da vida religiosa. | TED | ففي مدن وولايات بلاد الرافدين المكتظّة بالسكان، أصبح الجبن غذاءً أساسياً في المطبخ وفي الحياة الدينية. |
Não havia engenharia genética na Mesopotâmia. Não tinham o material necessário. | Open Subtitles | كانوا يمارسون الهندسة الجينية ايام بلاد الرافدين الا يحتاجون لاجهزة |
Que tal uma semana na Antiga Mesopotâmia... seguida de Marte no futuro? | Open Subtitles | أسبوع رائع في بلاد الرافدين القديمة.. متبوعة بـ كوكب المريخ المستقبلي؟ |
Num aspecto estamos à frente do povo da antiga Mesopotâmia. | Open Subtitles | من منظور آخر، نحن مواجهون لشعب (ميسوبوتيما) القديمة |
As pessoas da Mesopotâmia não poderiam saber que a mesma seca estava a esmagar as civilizações que despontavam no Egipto, na Grécia, na Índia, no Paquistão e na China. | Open Subtitles | وسكان (ميسوبوتيما) لم يكونوا يعرفون أن نفس الجفاف كان يقضي على حضارات مِـصـر، اليونان، الهند، باكستان، الصين كل آلهة الأرض |
Eles costumavam fazer comércio com povos muito longe de onde viviam. E assim, neste caso, eles estavam a viajar por mar até à Mesopotâmia, o Iraque atual. | TED | كانوا يتاجرون مع شعوب بعيدة جداً عنهم كانوا يسافرون عن طريق البحر الى بلاد ما بين النهرين والعراق اليوم. |
Em contraste, na Grécia e em Roma, onde as uvas cresciam mais facilmente, o vinho era tão acessível como a cerveja no Egito e na Mesopotâmia. | TED | وعلى النقيض، في اليونان وروما، حيث كان نمو العنب أسهل، كان النبيذ متاحًا بسهولة بشكل مشابه للبيرة في مصر وبلاد ما بين النهرين. |
Encontraram outro numa câmara mortuária da Mesopotâmia, 5000 anos A.C. | Open Subtitles | وجدت الشعار مرة أخرى في مقابر بلاد الرافدين 5000 قبل الميلاد |
É uma parte da Mesopotâmia, a terra entre os rios Tigres e Eufrates. | Open Subtitles | إنها جزء من بلاد الرافدين الأرض الواقعة بين نهري دجلة والفرات |
Mas acho esse tópico irresistível, portanto, na Antiga Mesopotâmia, o rei referia-se ao seu povo como sua propriedade. | Open Subtitles | ولكني أجد هذا الموضوع لا يمكن مقاومته، لذا في بلاد الرافدين القديمة كان يشير الملك للشعب على أنهم ضمن أملاكه |
Alguns dos escritos mais antigos conhecidos incluem registos administrativos de quotas de queijos, listando uma diversidade de queijos para diferentes rituais e populações, em toda a Mesopotâmia. | TED | إن بعض أقدم المخطوطات المشهورة تحوي سجلات إدارية لحصص الجبن، تتضمّن مجموعة متنوعة من الجبن لمختلف الطقوس والسكان في سائر أنحاء بلاد الرافدين. |
O relato mais antigo que sobrevive da lenda da inundação foi escrito na Mesopotâmia, mil anos antes de voltar a ser contado como sendo a história de Noé no Antigo Testamento. | Open Subtitles | تم إحصاء عدد الناجيين من أسطورة الطوفان... وسجِل في بلاد الرافدين قبل 1000 عام مِن إعادة سرد |
Esta bacia da Mesopotâmia é um exemplo dos primeiros relevos narrativos, datada aproximadamente 3000 a.C. | Open Subtitles | وعاء بلاد الرافدين هذا من أولى الأمثلة على النحت البارز للسرد... ويعود تاريخه إلى 3000 قبل الميلاد. |
Estou enterrado num projecto da Mesopotâmia. | Open Subtitles | كنت منهمكا في مشروع بلاد الرافدين |
Sabem, quando era jovem e estudava na Mesopotâmia, encontrei um mapa que afirmava prever o paradeiro do Todo-Poderoso se Ele alguma vez caminhasse pela Terra. | Open Subtitles | أتعلمون؟ حينما كنت شابًا أدرس في بلاد الرافدين (العراق قديماً) صادفت خريطة |
Olha, ali está a Mesopotâmia. | Open Subtitles | -أنظر ، ها هي بلاد الرافدين |
Antigo Egipto, Mesopotâmia, até ao lmpério Bizantino. | Open Subtitles | مصر القديمة ، و بلاد ما بين النهرين وصولاً بالإمبراطورية البيزنطنية |
Desde a Mesopotâmia tive os últimos... | Open Subtitles | منذ عصر ما بين النهرين حسبت الـ 4000 عاماً |