E pela tua atitude para com Calígula, estas ofensas mesquinhas, cortas-me as pernas, fazes a minha luta parecer uma querela pessoal. | Open Subtitles | والان بسلوكك هذا مع كاليغولا وبهذه الاهانات التافهة انت تشلني, وتجعل نضالي يبدو كمشاجرة شخصية |
Acabaram-se os bandos, as disputas mesquinhas e as brigas. | Open Subtitles | لا مزيد من العصابات لا مزيد من المشاحنات التافهة والقتال |
Ninguém ganha quando os pais põem discussões mesquinhas à frente do bem-estar da criança. | Open Subtitles | لم يَرْبحُ أحدُ و ذلك عندما وَضعَ الأباءَ مشاجراتهم التافهة فوق رفاهيةِ الطفلة. |
Acredito que contém segredos que poderiam acabar com estas guerras mesquinhas para sempre. | Open Subtitles | أؤمن أنه يحتوي على أسرار يمكنها أن تضع حدًا لهذه الحروب التافهة التي تحاصرنا للأبد |
Metemos de lado as nossas diferenças mesquinhas, porque no final de contas, ambos queremos a mesma coisa, a corrente do Golfo, a nossa própria ilha, a nossa cara num selo... | Open Subtitles | ،ضع فروقاتنا التافهة جانباً ،لأنه في نهاية اليوم ،سيرغب كلانا بذات الشيء ،تيار الخليج الدافئ، جزيرتنا الخاصة |
Agora, precisamos parar com estas brigas mesquinhas | Open Subtitles | علينا الآن أن نوقف تلك الخصومة التافهة. |
Vocês devem por as suas diferenças mesquinhas de lado. | Open Subtitles | يجب وضع خلافاتك التافهة جانباً. |
Pedi-te para acabar com essas acções mesquinhas, contra a nossa família e aliaste-te a esse imbecil. | Open Subtitles | التمست منك أن تكفّي عن تلك الحركات التافهة ضد أسرتنا... رغم ذلك تآمرت مع هذا الأحمق؟ |
Sentes as mesquinhas, e inúteis emoções. | Open Subtitles | تشعرين بأسفهم ومشاعرهم التافهة |
Abandonei as ambições mesquinhas. Fazia tudo para ele. | Open Subtitles | ~~تركت طموحاتي التافهة ~~والتصقت به |