Tens de ver as estatísticas sobre as doenças nas áreas metropolitanas. | Open Subtitles | أعني، وصلت إلى تعطيك احصائيات عن المرض في المناطق الحضرية. |
Para vocês que são de grandes zonas metropolitanas, isto pode não parecer importante. | TED | لأولئك منكم القادمين من التجمعات الحضرية الكبرى، ربما لا يبدو هذا شيئًا كبيرًا بالنسبة لكم. |
No futuro, pensamos ter uma revista e vamos fazer uma tournée pelo país, com filiais em todas as maiores áreas metropolitanas, para que possamos conhecer mulheres como tu. | Open Subtitles | ونخطط لأن نفتتح مجلّة ثمّ سنتجول حول البلاد ونتفرّع في كلّ المناطق الرئيسية الحضرية |
Não, não... Só as maiores áreas metropolitanas. | Open Subtitles | لا، لا، فقط سكان المنطقة الحضرية الأعظم |
"Enquanto as pessoas das cidades e das áreas "metropolitanas continuam a ser as mais afectadas, | Open Subtitles | "بينما المواطنون في المدن الداخلية والمناطق الحضرية لايزالون الأكثر تضرراً،" |
Ataques simultâneos nas últimas áreas metropolitanas. | Open Subtitles | هجمات متزامنة على آخر مناطقنا الحضرية. |
A segunda, ou um diferente tipo de afastamento é que, nas grandes zonas metropolitanas, em todo o mundo, temos bolsas de marginalizados, bairros da lata, bairros degradados ou zonas pobres, que estão social e economicamente afastadas do resto da cidade. Somos "nós" e "eles". | TED | النوع الثاني أو النوع المختلف للبُعد وهو البعد في المناطق الحضرية الكبيرة في كل أنحاء العالم، لديك جيوب، مثل الأحياء الفقيرة، أو مدن الصفيح، أو المناطق الأفقر، التي هي نائية إجتماعياً وإقتصادياً من بقية المدينة، لذا فالأمر "نحن" و "هم". |
Depois as pessoas nas áreas metropolitanas. | Open Subtitles | ثمة كل من في المناطق الحضرية |
Enquanto o número de mortos nos EUA chegam aos 2,5 milhões, o Presidente fez uma declaração hoje, de um local secreto, declarando o recolher obrigatório, nas maiores áreas metropolitanas, após o segundo dia consecutivos de tumultos, | Open Subtitles | "حيثُ يُعتقد وصول حصيلة الموتى في (الولايات المتحدة) إلى 2.5 مليون" "أصدر الرئيس اليوم بياناً من مكان غير معلوم" "يُلزم فيه حظر التجول الكامل في المناطق الحضرية الكبرى" |