"meu alcance" - Translation from Portuguese to Arabic

    • متناول يدي
        
    • قبضتي
        
    • طاقتي
        
    • سيطرتي
        
    • نطاقي
        
    • مستواي
        
    • وسعي
        
    • نطاق اختصاصي
        
    • مجالي
        
    • استطاعتي
        
    • المنال عني
        
    • بسلطتي
        
    A chave para a vida além da morte ainda não está ao meu alcance. Open Subtitles ما زال لغز الحياة بعد الموت بعيداً عن متناول يدي
    A mais nova, a Phoebe, está quase ao meu alcance. Open Subtitles إنَّ الأخت الصُغرى "فيبي" بدأت تُصبح في قبضتي تقريباً
    Se vieres comigo, vou fazer tudo ao meu alcance para te por na NBA. Open Subtitles إذا أتيت معي سأفعل كل مافي طاقتي لأخذك إلى الـ أن بي آي
    Desculpa, mas está fora do meu alcance. Open Subtitles إنّي آسف حقاً، لكن الأمر خارج سيطرتي تماماً.
    Talvez só estejam fora do meu alcance. Open Subtitles لعلّهم خارج نطاقي
    Quer dizer que ela tem problemas. Não está assim tão fora do meu alcance. Open Subtitles هذا يعني أنّها تعاني من مشاكل، إذن، فهي من مستواي
    Farei tudo que estiver ao meu alcance para ajudá-los, mas temo que a maioria do sistema está comprometido. Open Subtitles سأفعل كل ما في وسعي لمساعدة خروج الخاص، وإن كنت أخشى معرضة للخطر بالفعل معظم الأنظمة.
    Se for apedrejado, está para além do meu alcance. Open Subtitles اذا كان للرشق بالحجارة، أبعد من نطاق اختصاصي.
    Estava fora do meu alcance! Open Subtitles لقد كانت خارج مجالي.
    Farei tudo ao meu alcance para o proteger, e sei que fará o seu melhor para proteger a firma. Open Subtitles وأنا سأفعل ما فى استطاعتي لحمايتك وأعلم أنك ستفعل افضل ما لديك لحماية شركة
    Por enquanto, esses registos estão fora do meu alcance. Open Subtitles في الوقت الحالي، أولئكَ السجلّات بعيدة عن متناول يدي.
    Tive uma vida perfeita ao meu alcance e eu perdi tudo. Open Subtitles لقد مُنحت لي حياة كاملة في متناول يدي! وأضعتها
    Mas está fora do meu alcance. Open Subtitles ولكنها فقط بعيدة عن متناول يدي.
    Uns anos atrás, eu tinha um final feliz ao meu alcance. Open Subtitles قبل عدة سنوات كان لدي نهاية سعيدة في قبضتي
    Ela estava ali ao meu alcance, Mac. Ali mesmo. Open Subtitles كانت أمام قبضتي " ماك " , هناك
    Chega de jogos. Brevemente, estarão ao meu alcance. Open Subtitles ، يكفي ألعاب قريباً ستكون في قبضتي
    "que sei que não me podes perdoar agora," "mas vou fazer tudo o que estiver ao meu alcance para te compensar." Open Subtitles أعرف أنّك لن تستطيعي مسامحتي الآن لكنّني سأقوم بكلّ ما في طاقتي كي أعوّضكِ عن ذلك
    "Se puderes escutar com o coração, acredita que eu sei que, neste momento, não me perdoas, mas farei tudo o que estiver ao meu alcance para te compensar. Open Subtitles إن أمكنكِ أن تستمعي إليّ بقلبك حين أقول لك أعرف أنّك لن تستطيعي مسامحتي الآن لكنّني سأقوم بكلّ ما في طاقتي كي أعوّضكِ عن ذلك
    Agora está fora do meu alcance. É com o Depto. de Estado. Open Subtitles خرج الأمر عن سيطرتي أنهُ عائد لوزارة الخارجيه الأن
    Ela está fora do meu alcance. Open Subtitles لقد خرجت من نطاقي
    Estás completamente fora do meu alcance. Open Subtitles أنت تمامًا أعلى من مستواي.
    E eu farei tudo o que estiver ao meu alcance para o impedir. Open Subtitles وسأقوم أنا بكل ما في وسعي كي أوقفك عند حدك
    Temo que a História não esteja ao meu alcance. Open Subtitles أخشى أنّ التاريخ خارج نطاق اختصاصي.
    Saíram fora do meu alcance. Open Subtitles لقد ابتعدا عن مجالي
    Mas, com Deus como minha testemunha... farei tudo aquilo que estiver ao meu alcance para que você e o seu braço permaneçam juntos. Open Subtitles ولكن الله يكون شاهدا علي، وسأبذل كل ما في استطاعتي لإبقاء لكم وذراعك المرفقة.
    Está quase ao meu alcance, Na vizinhança, na praia Open Subtitles إنه بعيد المنال عني عند نهاية المجمع السكني، على الشاطئ
    E farei tudo aquilo que estiver ao meu alcance para proteger o seu anonimato... Open Subtitles وسأفعل كل شيء بسلطتي للحفاظ عليك مجهول المصدر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more