"meu desejo de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رغبتي في
        
    O meu desejo de vingança não está acima da lei. Open Subtitles إنّ رغبتي في الإنتقام ليست أكثر أهمية من القوانين
    Depois o meu desejo de diversão ultrapassou a minha propensão. Open Subtitles ومن ثمّ تفوقت رغبتي في المتعة على نزعتي هذه
    A sua aprovação renovou, o meu desejo de viver. Open Subtitles جدد إستحسانك رغبتي في البقاء على قيد الحياة
    Nada de reuniões com funcionários, nada de aquisição pela comunidade deixar apenas a cor dominar no meu desejo de pintar imagens diferentes para o South Side. TED لا اجتماعات مع مسؤولي المدينة، لا تأييد مجتمعي، فقط دع اللون يحكم رغبتي في طلاء ألوانٍ مختلفة عن الجانب الجنوبي.
    Na verdade acreditava que se o fizesse várias vezes, o meu desejo de ter sexo com prostitutas finalmente acabaria. Open Subtitles ورغم ذلك فانا بصدق اعتقدت اني اذا فعلت ذلك مرات كافية فأن رغبتي في ممارسة الجنس مع عاهرة ستزول في اخر الامر
    O meu desejo de ter sexo com uma prostituta tinha voltado. Open Subtitles وقبل ذلك انا عرفت بأن رغبتي في ممارسة الجنس مع عاهرة رجعت
    Podem os elefantes guardiões ouvir meu desejo de colaborar com todos os músicos da orquestra da natureza. Open Subtitles قد يحقق قائد الفيلة رغبتي في الإشتراك مع مُوسيقيي أوركسترا الطبيعة
    Talvez o meu desejo de ser mãe seja como o de um surdo querer cantar ópera ou um paraplégico... Open Subtitles ربما رغبتي في أن أكون أم كشخص أصم للنغمات يحاول الغناء بالأوبرا ..كمريض بالشلل يحاول
    Por estranho que pareça, mais eu vivo maior é o meu desejo de viver. Open Subtitles الغريب في الأمر أنه كلما عشت أكثر فان رغبتي في الحياة تزداد
    - O meu desejo de ser uma observadora da vida estava na realidade a impedir-me de viver uma. Open Subtitles رغبتي في أن أكون مراقبة للحياة منعتنى في الحقيقة من أن أحيا
    Na verdade, estava tão cego pelo meu desejo de vingança que conseguiu atrair-me a uma armadilha. Open Subtitles بل إنّ رغبتي في الانتقام أعمتني إلى حدّ أن تمكّنتَ من استدراجي إلى كمين
    Uma vez que ele recusa o meu desejo de trazer o meu marido para casa para ter um tratamento adequado. Open Subtitles منذ أن رفض رغبتي في إحضار زوجي إلي المنزل لإجل رعاية المناسبة
    Eu deixei que a dor alimentasse o meu desejo de vingança. Open Subtitles وقد سمحت لذلك الألم بتأجيج رغبتي في الثأر
    O teu desejo de remover esse tumor é tão grande quanto o meu desejo de ver-te removê-lo. Open Subtitles مدى رغبتك في التغلب على ذلك الورم يعادل مدى رغبتي في أن أشاهدك تتغلبين على ذلك الورم
    O meu desejo de café estava prestes a matar-me. Open Subtitles رغبتي في القهوة كادت أن تقتلني
    Que eu tinha a certeza que ia compreender o meu desejo de emendar o passado. Open Subtitles والذي كنت متأكدة أنه سيتقبل رغبتي في... إصلاح العلاقات.
    Bem, tudo aquilo fortaleceu o meu desejo de melhorar a minha educação. Open Subtitles حسنا, كل ذلك عزز رغبتي في تعليم جاد
    O meu desejo de poder é como um naufrago querer tomar um banho. Open Subtitles رغبتي في السلطة كرغبة رجل غارق في حمام
    Talvez Bertha represente... o meu desejo de escapar dessa vida segura, da armadilha do tempo. Open Subtitles لربّما تمثّل (بيرثا) رغبتي في الهرب من حياتي الآمنة ومن فخّ الزمن
    O meu desejo de ter filhos. Open Subtitles نعم، رغبتي في إنجاب الأولاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more