"meu discurso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خطابي
        
    • خطاب
        
    • خطبتي
        
    • خطابِي
        
    • حديثي
        
    • كلمتي
        
    • سألقيه
        
    • خطابى
        
    • خطبتى
        
    • لخطابي
        
    Aqueles balões deveriam cair no fim do meu discurso. Muito bem. Open Subtitles تلك البالونات كانت من المفترض أن تسقط في نهاية خطابي
    O meu discurso é de arrasar. Os escovinhas vão passar-se. Open Subtitles خطابي عبارة عن مواجهة ستقلب الأمور رأسا على عقب
    Óptimo, o meu discurso para a convenção forense - não tem começo. Open Subtitles رائع، الآن خطابي في مؤتمر علوم الأدلة الجنائية لا يملك مقدّمة.
    Comece a escrever o meu discurso de concessão agora mesmo. Open Subtitles ربما أنه قد حان الوقت لتصيغ لي خطاب التنازل.
    Sim, verei se posso incluir isso no meu discurso. Open Subtitles نعم, سأري ان كان يمكنني ادراج ذلك في خطبتي
    Vou fazer o meu discurso um pouco depois do previsto. Open Subtitles سألقي خطابي في وقت متأخر قليلاً عن الموعد المحدّد.
    Mas tentei memorizar o meu discurso, e não consegui. Open Subtitles ولكني كنت احاول تذكر خطابي ولكني لا استطيع
    A primeira vez que peguei nele, o meu discurso já estava pronto. TED عندما حملته أول مرة، كنت قد أعددت مسبقا خطابي التحفيزي.
    Estas palavras familiares iniciam todos os discursos deste liceu e uso-as propositadamente porque o resto do meu discurso não será tão reconfortante. Open Subtitles هذه الكلمات المألوفة دائماً ما تفتتح بها خطب التخرج وقد استخدمتهم متعمدة، لأن بقية خطابي لن يكون مطمئن إلى حد كبير
    Por acaso não ouviu o meu discurso... sobre a dívida do Paraguai e o tema do investimento, pois não? Open Subtitles شكراً لك هل استمعت إلى خطابي حول ديون الباراغواي ؟
    Levava o meu discurso no bolso de trás das calças, tinha-o preparado durante um par de semanas, aperfeiçoei-o e refinei-o de modo a assemelhar-se a uma arma nuclear. Open Subtitles أنا ارتدى خطابي في جيبي الخلفي، أعدت له لبضعة أسابيع، وتحسنت وصقلها لصنع سلاح نووي.
    Na noite em que anunciámos o noivado, o meu pai interrompeu o jantar mesmo a meio do meu discurso. Open Subtitles حسنا ،الليلة التي أعلنَّا خطوبتَنا، لا أوقف أبي مأدبة العشاء تماما وسط خطابي
    Para mim, ignorar o relatório pendente da CCS, ameaçaria a minha credibilidade, por isso no meu discurso final, decidi mencionar a investigação e inclusive uma... possível acção da CCS contra nós. Open Subtitles بالنسبة لي كان إهمال تقرير لجنة الأوراق الماليّة والتبادل ,كان سيهدّد مصداقيّتي ,لذا في خطابي النهائي
    Desculpem se o meu discurso vos ofendeu... foi sem intenção... Open Subtitles أنا أسف يا إخواني، إن وجدتم خطابي عدواني لم تكن تلك نيتي أعذروني على ذلك
    Pai, o meu discurso de padrinho foi há uma semana e não foi nada de especial. Open Subtitles أبي خطابي في الأسبوع الماضي والأمر لايستحق
    Agora volto ao meu discurso do preservativo. Open Subtitles حسنا الان سوف أعود الى خطابي في الواقيات الجنسيه
    Detesto pedir-te por outro favor mas, preciso de imprimir o meu discurso para hoje à noite e não encontro o ficheiro. Open Subtitles و لكنني احتاج ان اطبع خطابي لهذه الليلة وانا لا استطيع العثور على الملف نعم يمكنني ان احضره
    Já fecharam as urnas e está na altura do meu discurso de derrota. Open Subtitles لقد إنخفضت الأصوات ، وحان ميعاد إلقاء خطاب التنحّي
    Têm que trabalhar no meu discurso de amanhã sobre politica externa. Quero um rascunho logo á noite. Open Subtitles على خطبتي للسياسة الخارجية غدا أريد المسودة النهائية الليلة
    Quero tornar o meu discurso um pouco mais presidencial. Open Subtitles لذا أُريدُ إلْقاء خطابِي - رئاسي أكثر قليلاً.
    Espero que encontrem no meu discurso pistas para responderem a essa pergunta. TED أتمنى أنكم وجدتم الدلائل للإجابة عن هذا السؤال من حديثي هذا.
    Devo contar-vos um pouco da minha história porque é sobre isso que vamos falar durante o meu discurso aqui. TED يجب عليّ أن أتحدث لكم عن القليل من تاريخي لأننا جميعاً سنتحدث عن ذلك خلال كلمتي هنا.
    Tenho três reuniões coladas, e ainda nem olhei para o meu discurso. Open Subtitles لقد طلبتِ ساعة . لدي ثلاث مواعيد متتالية حتى أنني لم ألقِ نظرة على الخطاب الذي سألقيه غدًا في واشنطن
    Jack, não estava presente no meu discurso de despedida? Open Subtitles ألم تكن موجودا يا جاك أثناء خطابى الوداعى ؟
    Quero que oiças o meu discurso pelo caminho. Afinal, és a minha crítica mais severa. Open Subtitles أريدك ان تسمعى خطبتى فى طريقنا فأنت اقس ناقدة لى
    Lá se vai o meu discurso apaixonado. Open Subtitles كثيرً لخطابي المثير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more