| Aqueles balões deveriam cair no fim do meu discurso. Muito bem. | Open Subtitles | تلك البالونات كانت من المفترض أن تسقط في نهاية خطابي |
| O meu discurso é de arrasar. Os escovinhas vão passar-se. | Open Subtitles | خطابي عبارة عن مواجهة ستقلب الأمور رأسا على عقب |
| Óptimo, o meu discurso para a convenção forense - não tem começo. | Open Subtitles | رائع، الآن خطابي في مؤتمر علوم الأدلة الجنائية لا يملك مقدّمة. |
| Comece a escrever o meu discurso de concessão agora mesmo. | Open Subtitles | ربما أنه قد حان الوقت لتصيغ لي خطاب التنازل. |
| Sim, verei se posso incluir isso no meu discurso. | Open Subtitles | نعم, سأري ان كان يمكنني ادراج ذلك في خطبتي |
| Vou fazer o meu discurso um pouco depois do previsto. | Open Subtitles | سألقي خطابي في وقت متأخر قليلاً عن الموعد المحدّد. |
| Mas tentei memorizar o meu discurso, e não consegui. | Open Subtitles | ولكني كنت احاول تذكر خطابي ولكني لا استطيع |
| A primeira vez que peguei nele, o meu discurso já estava pronto. | TED | عندما حملته أول مرة، كنت قد أعددت مسبقا خطابي التحفيزي. |
| Estas palavras familiares iniciam todos os discursos deste liceu e uso-as propositadamente porque o resto do meu discurso não será tão reconfortante. | Open Subtitles | هذه الكلمات المألوفة دائماً ما تفتتح بها خطب التخرج وقد استخدمتهم متعمدة، لأن بقية خطابي لن يكون مطمئن إلى حد كبير |
| Por acaso não ouviu o meu discurso... sobre a dívida do Paraguai e o tema do investimento, pois não? | Open Subtitles | شكراً لك هل استمعت إلى خطابي حول ديون الباراغواي ؟ |
| Levava o meu discurso no bolso de trás das calças, tinha-o preparado durante um par de semanas, aperfeiçoei-o e refinei-o de modo a assemelhar-se a uma arma nuclear. | Open Subtitles | أنا ارتدى خطابي في جيبي الخلفي، أعدت له لبضعة أسابيع، وتحسنت وصقلها لصنع سلاح نووي. |
| Na noite em que anunciámos o noivado, o meu pai interrompeu o jantar mesmo a meio do meu discurso. | Open Subtitles | حسنا ،الليلة التي أعلنَّا خطوبتَنا، لا أوقف أبي مأدبة العشاء تماما وسط خطابي |
| Para mim, ignorar o relatório pendente da CCS, ameaçaria a minha credibilidade, por isso no meu discurso final, decidi mencionar a investigação e inclusive uma... possível acção da CCS contra nós. | Open Subtitles | بالنسبة لي كان إهمال تقرير لجنة الأوراق الماليّة والتبادل ,كان سيهدّد مصداقيّتي ,لذا في خطابي النهائي |
| Desculpem se o meu discurso vos ofendeu... foi sem intenção... | Open Subtitles | أنا أسف يا إخواني، إن وجدتم خطابي عدواني لم تكن تلك نيتي أعذروني على ذلك |
| Pai, o meu discurso de padrinho foi há uma semana e não foi nada de especial. | Open Subtitles | أبي خطابي في الأسبوع الماضي والأمر لايستحق |
| Agora volto ao meu discurso do preservativo. | Open Subtitles | حسنا الان سوف أعود الى خطابي في الواقيات الجنسيه |
| Detesto pedir-te por outro favor mas, preciso de imprimir o meu discurso para hoje à noite e não encontro o ficheiro. | Open Subtitles | و لكنني احتاج ان اطبع خطابي لهذه الليلة وانا لا استطيع العثور على الملف نعم يمكنني ان احضره |
| Já fecharam as urnas e está na altura do meu discurso de derrota. | Open Subtitles | لقد إنخفضت الأصوات ، وحان ميعاد إلقاء خطاب التنحّي |
| Têm que trabalhar no meu discurso de amanhã sobre politica externa. Quero um rascunho logo á noite. | Open Subtitles | على خطبتي للسياسة الخارجية غدا أريد المسودة النهائية الليلة |
| Quero tornar o meu discurso um pouco mais presidencial. | Open Subtitles | لذا أُريدُ إلْقاء خطابِي - رئاسي أكثر قليلاً. |
| Espero que encontrem no meu discurso pistas para responderem a essa pergunta. | TED | أتمنى أنكم وجدتم الدلائل للإجابة عن هذا السؤال من حديثي هذا. |
| Devo contar-vos um pouco da minha história porque é sobre isso que vamos falar durante o meu discurso aqui. | TED | يجب عليّ أن أتحدث لكم عن القليل من تاريخي لأننا جميعاً سنتحدث عن ذلك خلال كلمتي هنا. |
| Tenho três reuniões coladas, e ainda nem olhei para o meu discurso. | Open Subtitles | لقد طلبتِ ساعة . لدي ثلاث مواعيد متتالية حتى أنني لم ألقِ نظرة على الخطاب الذي سألقيه غدًا في واشنطن |
| Jack, não estava presente no meu discurso de despedida? | Open Subtitles | ألم تكن موجودا يا جاك أثناء خطابى الوداعى ؟ |
| Quero que oiças o meu discurso pelo caminho. Afinal, és a minha crítica mais severa. | Open Subtitles | أريدك ان تسمعى خطبتى فى طريقنا فأنت اقس ناقدة لى |
| Lá se vai o meu discurso apaixonado. | Open Subtitles | كثيرً لخطابي المثير |