"meu mundo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عالمى
        
    • عالمي
        
    • عالَمي
        
    • بلدي العالم
        
    • عالمنا
        
    • عالمِي
        
    • بعالمي
        
    • وعالمي
        
    • لعالمي
        
    Agora estás no meu mundo, e não sairás vivo deste sótão! Open Subtitles انت الان فى عالمى.. ولن تغادر هذة الغرفة العلوية حياً
    Tu és a única coisa, que no meu mundo aberrante, faz sentido. Open Subtitles أنت الشىء الفظيع الوحيد المفهوم بالنسبة لى فى عالمى الفظيع هذا
    Tu não queres saltar para o meu mundo com essa aparência. Open Subtitles لا تريد أن تذهب إلى عالمى و انت تبدو هكذا
    Serás a arquitecta de um mundo novo o meu mundo. Open Subtitles عالمي الذي أريده حيث تحافظ قوة الأسلحة على السلام..
    Eu sou artista e processo o meu mundo de emoções partilhando os meus sentimentos pela arte. TED أنا فنَّانة، وأتعامل مع عالَمي الداخلي ومشاعري عن طريق مُشاركتها من خلال فنِّي.
    Uma brecha, entre o meu mundo e o vosso causada pela singularidade. Open Subtitles والاختراق، بين بلدي العالم وتفضلوا بقبول فائق الاحترام، تسبب من التفرد.
    Compreendo o que estás a fazer, e quero ajudar, mas no meu mundo, não podes andar a ferir pessoas. Open Subtitles أفهم ما الذى تقومين بعمله و أنا سوف أساعد... و لكننا لايمكننا أن تؤذى الرجال فى عالمنا
    Se não gostas disto, por favor desaparece do meu mundo. Open Subtitles لو أنكم لا تحبوا هذا إذن يمكنكم أن تختفوا من عالمى
    No meu mundo, há pessoas acorrentadas e podemos montá-las como pôneis. Open Subtitles فى عالمى كان هناك ناس فى السلاسل و يمكن أن نركب عليهم مثل الخيول
    Primeiro, pensei que ia morrerali em cima, que o meu mundo ia acabar. Open Subtitles فى البداية, ظننت إنى سأموت و أنا هنا أن عالمى بالكامل سينتهى
    Quase destruiu o meu mundo, e agora está à solta no teu. Open Subtitles لقد كان على وشك أن يدمر عالمى, و الآن هو طليق فى عالمكم
    O gajo entra no meu mundo e chama-me cara de cu. Open Subtitles لقد أتى هذا الفتى الى عالمى و نعتنى بالأحمق
    Caminhamos cada vez mais fundo na floresta e deixava o meu mundo para trás. Open Subtitles لقد تعمقنا اكثر و أكثر فى الغابة مع كل خطوة أترك المزيد من عالمى خلفى
    Sim, ele estava no meu mundo, por isso, deve ter saído quando apanhamos o demónio, certo? Open Subtitles جايسن ؟ أجل ، لقد كان فى عالمى وكان يجب أن يخرج منه عندما قضينا على الشيطان ، صحيح ؟
    Bravo, um homem vive a sua vida por regras. Mas no meu mundo as regras são feitas para serem quebradas. Open Subtitles مذهل,رائع ، رجل تسير حياته بالقوانين فى عالمى ، القوانين صنعت لنخترقها
    No meu mundo, ele só fugiu para casa depois de o beijares. Open Subtitles في عالمي. هو لم يهرب إلى منزله إلا بعد أن قبلتيه
    No meu mundo, eu e a mãe voltamos do hospital. Open Subtitles على عالمي. ماما و أنا عدنا للمنزل من المستشفى
    O meu mundo não gira à volta de rapazes como o teu, Grace. Open Subtitles عالَمي لا يتمحور حول الأولاد كعالَمِكِ يا جريس
    Quando o acelerador do meu mundo explodiu, transformei-me num velocista. Open Subtitles عندما ذهب الجسيمات مسرع بلدي العالم قبالة، أصبحت سبيدستر.
    É porque estavas constantemente preocupado com os teus assuntos que foi possível para ti poderes ver o meu mundo. Open Subtitles هذا لأنك كنت تفكر بمشاكلك باستمرار لقد كنت قادراً على رؤية عالمنا
    Pensei que talvez te pudesse dar uma ideia do meu mundo. Open Subtitles وأنا إعتقدتُ لَرُبَّمَا يُمْكِنُ أَنْ أَعطيك طعم عالمِي
    Bem-vindo ao meu mundo, filho da mãe. Lembras-te do que te disse? Open Subtitles مرحبًا بك بعالمي يا ابن العاهرة أتتذكر ما سبق وأخبرتك به؟
    Se compreendermos a diferença entre "o mundo" e "o meu mundo", compreendemos a diferença entre logos e mythos. TED إذا فهمت الفرق بين العالم وعالمي ستفهم الفرق بين الرؤية العقلية والخيالية للعالم
    Nao quero ofender, mas tenho de voltar para o meu mundo ou, pelo menos, contactá-los e dizer-lhes que estou bem... Open Subtitles نعم , إنظري , لا إهانه لكن يجب علي العودة إلى لعالمي أو أتصل بهم لإخبارهم أني بخير . إذن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more