"meu ponto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مقصدي
        
    • وجهة نظري
        
    • نقطتي
        
    • حيث أقف
        
    • مكاني هذا
        
    • مغزاي
        
    O meu ponto é que a filha do Patrone vai para a faculdade de Nova Orleães, e nós queremos que fique de olho nela. Open Subtitles مقصدي ان ابنته تذهب الى كلية ، نيور اورليانز ونريدك ان تراقبيها
    O meu ponto de vista é que... Ele abriu o cofre, e viu uma caixa tupperware. Open Subtitles مقصدي هُو أنّه فتح الخزنة، ورأى عُلبة حافظة طعامٍ.
    O meu ponto de vista é que as coisas pequenas são importantes. TED الآن وجهة نظري هي مسألة الأشياء الصغيرة.
    A violência conduz à violência, pelo menos no meu ponto de vista. TED العنف يؤدي إلى العنف، على الأقل من وجهة نظري.
    Não, não, não... Jeffrey, acho que faltam 25 segundos para perceberes o meu ponto de vista! Open Subtitles لا,لا,لا جيفري انت توصي ان نهدر 25 ثانيه لفهم نقطتي
    Do meu ponto de vista, pode não ter segurado o taco, mas não significa que não o tenha morto. Open Subtitles لذا من حيث أقف الآن، قد لا تكون ضربت بذلك المضرب، لكن ذلك لا يعني أنّك لمْ تقتله.
    O meu ponto de vista é que... Ele abriu o cofre, e viu uma caixa tupperware. Open Subtitles مقصدي هُو أنّه فتح الخزنة، ورأى عُلبة حافظة طعامٍ.
    Não, esse não era de todo o meu ponto. Open Subtitles لا , لم يك هذا مقصدي على الاطلاق
    Olhe, o meu ponto é, isto tudo pinta uma história muito triste que deveria ajudar a conquistar a simpatia da PD. Open Subtitles انظر، مقصدي هو أن كل هذا يرسم قصة حزينة والتي قد تساعد حشد تعاطف المدعي العام
    O meu ponto é, são completamente promíscuos e felizes. Open Subtitles مقصدي هو، أنهم جميعاً يجرون جنساً محرماً لكنهم سعيدين.
    - Onde estão os tubos? Com a WINPAC. Examinámo-los e este é o meu ponto de vista. Open Subtitles لدى "وينباك", وقمنا بفحصها وهذا هو مقصدي
    A tua falta de gosto prova o meu ponto de vista. Já pensaste sobre o que eu te disse? Open Subtitles ضعف ذوقه يثبت مقصدي هل فكرت بما قلته ؟
    Os Pais Fundadores foram, do meu ponto de vista, os primeiros activistas anatómicos, e esta é a razão. TED الآباء المؤسسون كانوا , من وجهة نظري , النشطاء الأصليين للتشريح , وهذا هو السبب .
    Assim, penso que fiz valer o meu ponto de vista, de que temos de usar os nossos próprios recursos na América. TED وبالتالي أعتقد أنني قدمت وجهة نظري أنه علينا أن نستخدم مواردنا في أمريكا.
    Quero contar-vos algumas histórias que explicam o meu ponto de vista. TED أود إطلاعكم على بعض القصص لتبين وجهة نظري
    Agora que sabemos mais sobre o espaço-tempo, devíamos redesenhar a cena do meu ponto de vista. TED بما أننا فهمنا أكثر عن الزمكان، فعلينا أن نعيد رسم المقطع من وجهة نظري.
    O meu ponto é que duas das vítimas não estavam lá estritamente por acaso. Open Subtitles نقطتي هي أنَّ اثنان من الضحايا لم يكونوا هناك محض مصادفة.
    O meu ponto é que duas das vítimas não estavam lá estritamente por acaso. Open Subtitles نقطتي هي أنَّ اثنان من الضحايا لم يكونوا هناك محض مصادفة.
    Ok, está bem, fugiste do meu ponto com muita perícia mas... Open Subtitles حسناً إذاً لقد تخطيت نقطتي ببراعة
    Do meu ponto de vista, nem sequer é uma escolha. Open Subtitles أعني من حيث أقف أرى أنه ليس هناك خيار
    Do meu ponto de vista, escolho o teu futuro em vez do meu. Open Subtitles من مكاني هذا أختار مستقبلك عوضاً عن مستقبلي
    O meu ponto é, se eu permitir que ela espalhe as suas mentiras, isso quer dizer que eu estou a permitir a morte da minha família, a morte do meu país, e a destruição da nossa cultura. Open Subtitles مغزاي هو، إذا سمحت لها بنشر أكاذيبها ذلك يعني بأنني سمحت بموت عائلتي موت بلادي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more