"meu silêncio" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صمتي
        
    • سكوتي
        
    E perdoe meu silêncio, pois só me esforcei por você. Open Subtitles لذا يجب أن تغفري لي صمتي لقد كافحت فقط لأجلك
    Que não encontrava no meu silêncio Open Subtitles هو الجواب الذي لا أستطيع أن أعثر عليه في صمتي.
    Não, a minha melhor jogada é trocar o meu silêncio e a tua vida pela melhor oferta possível, o que nos faz voltar a razão, pela qual estás aqui. Open Subtitles لا.حركتي الوحيدة هي تبادل صمتي بمقابل أفضل صفقة أستطيع الحصول عليها والذي يقودنا لسبب وجودكِ هنا
    Um tiro certeiro para me incapacitar, na esperança de ganhares tempo para negociar o meu silêncio. Open Subtitles طلقة واحده محدده ومحسوبة لإضعافي .. في أمل كسب بعض الوقت للتفاوض في مرحلة صمتي
    O meu silêncio não é de reprovação, estou a tentar encontrar uma maneira de participar dessa conversa sem que possa processar-me porque gostava de dizer que estou muito chocado em saber que circuncisão, ou a falta dela, no caso, Open Subtitles سكوتي ليس بسبب إستنكاري بل أني أحاول أن أجد طريقة بأن أشارك في المحادثه
    Porque os cinco milhões que não irás receber, pagam o meu silêncio. Open Subtitles لأن الخمسة ملايين التي لن تتلقاها ستكون ثمن صمتي.
    Talvez seja para comprar o meu silêncio. Open Subtitles غريب بالنسبة اليك? ربما عرض متفهم لشراء صمتي.
    A Claypool deu-me uma parte da empresa para comprar o meu silêncio. Open Subtitles كلايبول أعطتني أسهم في الشركة كي تشتري صمتي
    E se eu não falar, elas vão interpretar o meu silêncio como quiserem? Open Subtitles وإن لم أشأ ذلك، فهل سيفسرون صمتي بالطريقة التي يريدون؟
    E agora tendes de confiar no meu silêncio que eu poderei e irei proteger-vos. Open Subtitles ويجب أن تثق الآن رغم صمتي بأنني قادر على حمايتك وسأفعل ذلك.
    E apesar de ter ficado surpreendida que tanta gente como eu gaste tanta energia para se esconder, fiquei assustada ao perceber que o meu silêncio tem consequências de vida ou morte, e repercussões sociais a longo prazo. TED وبينما كنت مندهشة بأن كثيرين مثلي يهدرون كثيرًا من طاقتهم في محاولة إخفاء أنفسهم، كنت خائفة عندما اكتشفت أن صمتي له عواقب حياة أو موت وتداعيات اجتماعية على مدى طويل.
    Mas entendi que o meu silêncio não ajuda ninguém. TED لكنني فهمت أن صمتي لن يفيد أحدًا.
    Eu penso que o meu silêncio foi mal entendido, por ser a minha fraqueza. Open Subtitles اظن ان صمتي قد اسيئ فهمه ليدل على ضعفي
    Mas tem toda a razão, o meu silêncio teve o mesmo significado. Open Subtitles , لكنك محق تماماً صمتي حقق نفس النتيجة
    Essa chave, minha senhora, compra o meu silêncio. Open Subtitles الاقناع ذلك المفتاح ، يشتري صمتي
    Meu isolamento, meu silêncio, minhas crenças... eram rotineiramente descritas como loucura. Open Subtitles عُزلتي, صمتي, معتقداتي و كأنها جنون.
    Estás a tentar comprar o meu silêncio com fruta? Open Subtitles -هاك، تمتع ! -اتحاولين شراء صمتي بالطعام؟
    Se formos barrados, o meu silêncio pode não ser o suficiente. Open Subtitles إذا تم إيقافنا، فلن يكون صمتي كافيًا
    Você pensa que pode comprar meu silêncio? Open Subtitles هل تعتقد انه بإمكانك شراء سكوتي ؟
    Eu ganhava o divórcio, uma resolução razoável, ele ganhava o meu silêncio. Open Subtitles لقد عرضت عليه صفقه هو ان يمنحني الطلاق و التسوية المنطقية مقابل سكوتي لقد عرضت عليه صفقه هو ان يمنحني الطلاق و التسوية المنطقية مقابل سكوتي
    Racionalizava o meu silêncio pensando que eu era uma convidada do país, que, se lançasse o alarme, podia ser corrida do país, ser impedida de fazer um bom trabalho a cuidar dos meus doentes, deixar de fazer a investigação tão necessária. TED وبرّرت سكوتي من خلال تذكير نفسي بأنني لست سوى ضيفة في هذا البلد. وبأن دق ناقوس الخطر من الممكن أن يتسبب في طردي، ويمنعني من القيام بالعمل الجيد، ورعاية مرضايا، والقيام بالأبحاث التي أنا في أشد الحاجة إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more