Sim, mas é bastante milagroso, e vou precisar de um milagre para isto resultar. | Open Subtitles | نعم، لكن يمكن ان يصبح معجزة. وساقدم هذة المعجزة لهم. |
Você foi o bebé milagroso, e eu fui a triste lembrança! | Open Subtitles | كنت الطفل المعجزة وأنا أصبحت الذكرة المؤلمة |
Mas o que aconteceu a seguir teve qualquer coisa de milagroso. | TED | ولكن ما حدث بعد ذلك كان لا يقل عن معجزة. |
Algo milagroso que mantenha este pequeno músculo a dançar. | Open Subtitles | بعض المعجزات التي تحتفظ ببعض العضلات الصغيره تتراقص |
Ele pode parecer relaxado, mas está, na realidade, pronto para fazer algo milagroso. | Open Subtitles | قد يبدو هادئاً، لكن يوشك على القيام بشئ إعجازي. |
Johann estava a trazer algo milagroso ao mundo. | Open Subtitles | يوهان) كان يجلب شيءَ) إعجوبي إلى العالمِ |
Você intuitivo, dá apoio, é um milagroso fazedor de bebês. | Open Subtitles | لتمنح مرضاك مايريدون قادر وداعم مانح الأطفال المعجزه |
Se está se referindo ao Homem milagroso de Metro County, está certo. | Open Subtitles | إذا كنت تقصد الرجل المعجزة فى مقاطعة مترو أصبح مُذنِــباً |
Acho que deixar as pessoas verem o quadro milagroso em pessoa está a chamar todo o tipo de doadores que não conhecia. | Open Subtitles | حسنا، أنا أراهن بأن السماح للناس برؤية اللوحة المعجزة سيجلب كل أنواع المتبرعين الذين لم تقابلهم من قبل. |
Estava com receio que se fossem embora por eu ter apanhado o quadro milagroso e vocês não. | Open Subtitles | أترى، لقد كنت قلقا أنك راحل لأنني حصلت على اللوحة المعجزة وأنت لم تفعل. |
Apenas alguns grãos deste pó milagroso podem afundar um galeão. | Open Subtitles | بضع حبات من هذ المسحوق المعجزة يمكن أن يغرق سفينة شراعية. |
E tu vieste sem problemas, desde então eu te considero o meu bebé de amor milagroso. | Open Subtitles | - انت جئت بسلام - ومن وقتها وانا اعتبرك طفلي المعجزة |
Achas que este novo anestésico será um medicamento milagroso na terra? | Open Subtitles | إذا تعتقد هذا المخدر سيكون دواء معجزة علي الارض؟ |
Graças ao Sr. Gutenberg! A ciência de Djali é prodigiosa e aproximasse do milagroso. | Open Subtitles | إن معرفة هذه العنزة لا حدود لها ، إنها معجزة |
Só vou para o hospital se tiverem algum medicamento milagroso para a inépcia. | Open Subtitles | لست ذاهبا إلى المستشفى .. مالم يكن عندهم عقار معجزة للخرقة |
Pega os casos que ninguém pega. Dizem que é milagroso. | Open Subtitles | هو يأخذ الحالات التى لا يستطيع أن يلمسها أحد, هم يقولون انه معجزة |
Não podemos permitir que esse homem milagroso, essa fraude, perturbe a páscoa. | Open Subtitles | يجب الا نسمح لرجل المعجزات هذا، هذا الدجال الي تعطيل المرور |
A propósito, fiz alguns testes no sumo milagroso da tua mãe. | Open Subtitles | بالمناسبة لقد اجريت بعض التحاليل عصير المعجزات الخاص بأمكِ |
Não quero ter de depender de novo de um fármaco milagroso. | Open Subtitles | في المرة القادمة، لا أريد الإعتماد على عقار إعجازي ليُنقذ حياتي. |
Isso não torna o evento menos milagroso. | Open Subtitles | الذي لا يَجْعلُه أقل إعجوبي. |
Sim, Anne Frank, a gaja que estava toda... até que o milagroso apareceu e enfiou alguma inteligência nela. | Open Subtitles | آن فرانك ... الفتاه التى كانت دائماً حتى تحدث المعجزه |
Sim, mas muitos argumentariam que aquele milagroso monumento... empalidece diante ao esplendor deste... desta obra prima tardia. | Open Subtitles | أجل، ولكن الكثيرون يقولون أن التذكار الإعجازي يشحب أمام هذه .. هذه التحفة المتأخرة |
Esperava ver algum tipo de bebé sobrenatural milagroso. | Open Subtitles | توقّعت رؤية بروز جنين إعجازيّ خارق للطبيعة. |
Senhores, deem-me um momento para vos mostrar algo quase milagroso. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أتوقف لحظة لتعليم شيء معجز. |