"milhões de crianças" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مليون طفل
        
    • ملايين طفل
        
    • ملايين الأطفال
        
    • الملايين من الأطفال
        
    Foram vacinadas 250 milhões de crianças nos últimos 15 anos. TED 250 مليون طفل تم تلقيحهم في العقد والنصف الماضيين
    E dias depois, 1,6 milhões de crianças foram vacinadas contra a pólio como consequência de todos terem parado. TED وبعد أيام تم تطعيم 1.6 مليون طفل ضد شلل الأطفال نتيجة لتوقف الجميع
    A UNICEF revela que, em 2011, 6,9 milhões de crianças abaixo dos cinco anos morreram de doenças evitáveis, relacionadas com a pobreza. TED 6.9 مليون طفل دون سن الخامسة ماتوا من الأمراض القابلة للوقاية والمرتبطة بالفقر. تعتقد اليونيسيف أن هذه أخبار سارّة
    Claro que continuam a ser demasiadas crianças, mas isso significa que, todos os anos, há oito milhões de crianças que já não morrerão devido à pobreza. TED إنه كبير جدًا بالطبع، لكنه يعني أنه كل سنة، هناك ثمانية ملايين طفل لن يموتوا بسبب الفقر.
    Conseguem inchar imenso quando lhes deitamos água, uma experiência feita por milhões de crianças todos os dias. TED يمكنها أن تنتفخ بشكل كبير عند إضافة الماء إليها، تجربة ينجزها ملايين الأطفال بشكل يومي.
    Também temos uma fundação comprometida em trabalhar através de parceiros e ajudar a melhorar as vidas e proteger os direitos de 100 milhões de crianças até 2015. TED لدينا أيضاً مؤسسة ملتزمة بالعمل من خلال الشركاء والمساعدة على تحسين حياة وحماية حقوق 100 مليون طفل بحلول عام 2015.
    Há 60 milhões de crianças sozinhas na área rural da China. TED هناك 60 مليون طفل تركوا في الأرياف منتشرين عبر المناطق الريفية في الصين.
    Nos EUA, há 20 milhões de crianças sem acesso a cuidados que correspondam aos padrões pediátricos modernos. TED 20 مليون طفل في الولايات المُتحدة ينقُصهم الرعاية الطبية التي تتطابق مع معايير طب الأطفال الحديثة
    São 6,6 milhões de crianças que nunca chegam a fazer cinco anos. TED 6,6 مليون طفل لن يصلوا أبدًا لسن الخامسة.
    Mas não tínhamos orçamentos para oferecer isso a 15 000 escolas, a dois milhões de crianças. TED ولكن لم تكن لدينا ميزانيات لتوفيرها من أجل 15000 مدرسة و 2 مليون طفل.
    Estima-se que existam 8 milhões de crianças em todo o mundo a viver em instituições como orfanatos, apesar do facto de cerca de 80% não serem órfãs. TED هناك ما يقارب من ثمانية مليون طفل في جميع أنحاء العالم يعيشون في مؤسسات مماثلة لدور الأيتام، رغم أن 80 بالمئة منهم ليسوا أيتامًا.
    O Programa Nacional de Almoços nas Escolas gasta 8 mil milhões de dólares para alimentar 30 milhões de crianças por ano. TED برنامج غذاء المدارس القومي ينفق ثمانية بلايين دولار لاطعام ثلاثين مليون طفل سنوياً
    Na Etiópia, por exemplo, faz-se em 20 milhões de crianças numa questão de semanas. TED في إثيوبيا، على سبيل المثال، يُصرف العلاج لعشرون مليون طفل في غضون أسابيع.
    Portanto, os 3500 milhões de pessoas que sofrem todos os anos, como consequência, e os dois milhões de crianças que morrem todos os anos, vão sobreviver. TED إذاً الثلاثة بلايين ونصف شخص الذين يعانون سنوياً، كنتيجة لذلك، والأثنين مليون طفل الذين يموتون سنوياً، سيعيشون.
    Então, hoje quem é que vai ser preciso para espalhar a infeção de 100 000 crianças para os 200 milhões de crianças na Índia? TED اذاً, اليوم من هو الشخص الذي سيقوم بنقل العدوى من 100,000 طفل إلى 200 مليون طفل في الهند؟
    Apesar disso, todos os anos não são vacinadas, como deveriam ser, pelo menos 25 milhões de crianças. TED ومع هذا، كل عام، على الأقل ما يقارب الخمسة وعشرين مليون طفل لا يحصلون على التطعيمات التي ينبغي لهم الحصول عليها.
    pensem nos milhões de crianças que querem que eu encontre o diamante. Open Subtitles فكّري بشأن مليون طفل يريدني أن يكون لدي الماس
    Quando regressou, para juntar o útil ao agradável, funda um banco alimentar que que alimenta mais de 10 milhões de crianças no mundo. Open Subtitles ومِن ثم جمع بين العمل والعاطفة. عن طريق العثور على بنك غذاء يُطعِم أكثر من 10 ملايين طفل.
    A varíola estava a matar uns milhões de crianças por ano. TED كان الجدري يقتل بضعة ملايين طفل سنويا.
    milhões de crianças em todo o mundo são abusadas e exploradas todos os dias. Open Subtitles ملايين الأطفال في العالم يتم استغلالهم والاعتداء عليهم كل يوم
    - Então vão haver milhões de crianças desapontadas pelo mundo inteiro. Open Subtitles عندها سيكون هناك الملايين من الأطفال المحبطين حول العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more