"milhões de vidas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ملايين الأرواح
        
    • مليون شخص
        
    • الملايين من الأرواح
        
    • أرواح الملايين
        
    • ملايين الحيوات
        
    • ملايين نسمة
        
    milhões de vidas estão em causa aqui, Peter. Não tome uma decisão estúpida. Um! Open Subtitles ملايين الأرواح تتعلق بقرارك هنا لا تتخذ قرارات حمقاء
    Aquela cobra é a chave para salvar milhões de vidas. Open Subtitles ذلك الثعبان يحمل المفتاح لإنقاذ ملايين الأرواح
    O seu trabalho, que salvou milhões de vidas, foi mantido em segredo durante 30 anos. Open Subtitles وعملهم الذي أنقذ ملايين الأرواح ظل في طي الكتمان لثلاثين عاماً
    Se esperássemos até ao ataque cardíaco, estaríamos a sacrificar 1,1 milhões de vidas todos os anos neste país devido à doença cardíaca. TED لو إنتظرنا حتى تحدث النوبة القلبية، لضحينا بـ 1.1 مليون شخص كل عام في هذا البلد بسبب مرض القلب.
    milhões de vidas humilhadas deram um passo neste momento. Open Subtitles الملايين من الأرواح المهانة ادوا إلى هذه اللحظة
    As mortes de alguns culpados valem milhões de vidas inocentes. Open Subtitles الفوضى التي فعلها بعض الأشخاص الهامين تساوي أرواح الملايين
    milhões de vidas foram afectadas e se calhar ainda não tenhamos visto o pior. Open Subtitles ملايين الحيوات تأثرت، وربما لم نرى أسوء مافي الأمر بعد
    Perto de áreas povoadas, são 10 milhões de vidas. Open Subtitles أيّ مكان بقرب منطقة مأهولة بالسكّان، ستكون الخسارة 10 ملايين نسمة.
    Se abrirmos a fenda plenamente, milhões de vidas estarão em risco. Open Subtitles لوفتحناهذاالصدعبالكامل، فسنضع ملايين الأرواح في خطر
    Vai encurtar a guerra em cinco anos e salvar milhões de vidas. Open Subtitles هو سيختصر الحرب مدة 5 سنوات وينقذ ملايين الأرواح
    A informação que o Messner tem sobre os Colectores vai ajudar o Comando da Aliança a proteger centenas de colónias, milhares, talvez milhões de vidas. Open Subtitles سوف تساعد قيادة التحالف على حماية مئات المستوطنات. .وستنقذ ألاف بل ملايين الأرواح .سوف نعود بها مهما كان السبب
    Estava a trabalhar numa... tecnologia revolucionária com o potencial de salvar milhões de vidas. Open Subtitles كان يعمل على تكنولوجيا ثورية مع إحتمالية إنقاذ ملايين الأرواح
    Há milhares, talvez milhões de vidas em jogo. Open Subtitles ثمّة آلاف أو ربّما ملايين الأرواح على المحك.
    Eu estou a pedir para que a Stoia Tucker salve estas vidas, estes milhões de vidas. Open Subtitles أطلب من "ستويا تاكر" إنقاذ هذه الأرواح ملايين الأرواح
    Ainda há milhões de vidas em risco. Open Subtitles هناك ملايين الأرواح معرضة للخطر
    Estão aqui milhões de vidas em risco. Open Subtitles ثمّة ملايين الأرواح مهددة بالخطر.
    Ele disse que milhões de vidas estavam em jogo. Open Subtitles وأشار ملايين الأرواح يجري على المحك.
    Calculo que desse modo salvámos mais de 60 milhões de vidas. TED وبالتالي فقد أنقذنا حياةَ أكثر من 60 مليون شخص.
    Iniciada por Hitler, a II Guerra Mundial ceifou pelo menos 55 milhões de vidas. Open Subtitles الحرب العالمية الثانية الّتي بدأها هتلر ، زُعِمَ أنهُ قتل فيها 55 مليون شخص
    Os historiadores calculam que ao decifrar a Enigma, encurtou-se a guerra em mais de dois anos, salvando cerca de 14 milhões de vidas. Open Subtitles يقدر المؤرخون أنّ إختراق "إنيجما" قصّرت الحرب لأزيد من عامين أنقذت من خلالها أكثر من 14 مليون شخص
    Mesmo com as terapias de que dispomos hoje, isso pode significar que poderemos salvar milhões de vidas. TED حتى مع العلاجات التي لدينا حالياً، هذا قد يعني إنقاذ الملايين من الأرواح.
    milhões de vidas, Mil milhões de dólares, Open Subtitles الملايين من الأرواح مليارات من الدولارات
    Uma dosagem mais baixa de AZT tornou-se amplamente utilizada em combinações de drogas posteriores que salvaram milhões de vidas. Open Subtitles "أدنى جرعة من عقار (آزيدوثيميدين) أضحت مستخدمة على نطاق واسع لاحقًا في تركيب العقاقير التي أنقذت أرواح الملايين."
    milhões de vidas novas. Open Subtitles .ملايين الحيوات الجديدة
    Entre a bola de fogo, o jacto de ar e a radiação, há 10 milhões de vidas a depender de nós, errar não é uma opção. Open Subtitles ما بين القذيفة، والإنفجار الهوائي، وهيال الإشعاع، هُناك 10 ملايين نسمة تعتمد على الأشخاص الموجودين في هذه السيّارة، لذا الإخفاق ليس بخيار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more