milhões de vidas estão em causa aqui, Peter. Não tome uma decisão estúpida. Um! | Open Subtitles | ملايين الأرواح تتعلق بقرارك هنا لا تتخذ قرارات حمقاء |
Aquela cobra é a chave para salvar milhões de vidas. | Open Subtitles | ذلك الثعبان يحمل المفتاح لإنقاذ ملايين الأرواح |
O seu trabalho, que salvou milhões de vidas, foi mantido em segredo durante 30 anos. | Open Subtitles | وعملهم الذي أنقذ ملايين الأرواح ظل في طي الكتمان لثلاثين عاماً |
Se esperássemos até ao ataque cardíaco, estaríamos a sacrificar 1,1 milhões de vidas todos os anos neste país devido à doença cardíaca. | TED | لو إنتظرنا حتى تحدث النوبة القلبية، لضحينا بـ 1.1 مليون شخص كل عام في هذا البلد بسبب مرض القلب. |
milhões de vidas humilhadas deram um passo neste momento. | Open Subtitles | الملايين من الأرواح المهانة ادوا إلى هذه اللحظة |
As mortes de alguns culpados valem milhões de vidas inocentes. | Open Subtitles | الفوضى التي فعلها بعض الأشخاص الهامين تساوي أرواح الملايين |
milhões de vidas foram afectadas e se calhar ainda não tenhamos visto o pior. | Open Subtitles | ملايين الحيوات تأثرت، وربما لم نرى أسوء مافي الأمر بعد |
Perto de áreas povoadas, são 10 milhões de vidas. | Open Subtitles | أيّ مكان بقرب منطقة مأهولة بالسكّان، ستكون الخسارة 10 ملايين نسمة. |
Se abrirmos a fenda plenamente, milhões de vidas estarão em risco. | Open Subtitles | لوفتحناهذاالصدعبالكامل، فسنضع ملايين الأرواح في خطر |
Vai encurtar a guerra em cinco anos e salvar milhões de vidas. | Open Subtitles | هو سيختصر الحرب مدة 5 سنوات وينقذ ملايين الأرواح |
A informação que o Messner tem sobre os Colectores vai ajudar o Comando da Aliança a proteger centenas de colónias, milhares, talvez milhões de vidas. | Open Subtitles | سوف تساعد قيادة التحالف على حماية مئات المستوطنات. .وستنقذ ألاف بل ملايين الأرواح .سوف نعود بها مهما كان السبب |
Estava a trabalhar numa... tecnologia revolucionária com o potencial de salvar milhões de vidas. | Open Subtitles | كان يعمل على تكنولوجيا ثورية مع إحتمالية إنقاذ ملايين الأرواح |
Há milhares, talvez milhões de vidas em jogo. | Open Subtitles | ثمّة آلاف أو ربّما ملايين الأرواح على المحك. |
Eu estou a pedir para que a Stoia Tucker salve estas vidas, estes milhões de vidas. | Open Subtitles | أطلب من "ستويا تاكر" إنقاذ هذه الأرواح ملايين الأرواح |
Ainda há milhões de vidas em risco. | Open Subtitles | هناك ملايين الأرواح معرضة للخطر |
Estão aqui milhões de vidas em risco. | Open Subtitles | ثمّة ملايين الأرواح مهددة بالخطر. |
Ele disse que milhões de vidas estavam em jogo. | Open Subtitles | وأشار ملايين الأرواح يجري على المحك. |
Calculo que desse modo salvámos mais de 60 milhões de vidas. | TED | وبالتالي فقد أنقذنا حياةَ أكثر من 60 مليون شخص. |
Iniciada por Hitler, a II Guerra Mundial ceifou pelo menos 55 milhões de vidas. | Open Subtitles | الحرب العالمية الثانية الّتي بدأها هتلر ، زُعِمَ أنهُ قتل فيها 55 مليون شخص |
Os historiadores calculam que ao decifrar a Enigma, encurtou-se a guerra em mais de dois anos, salvando cerca de 14 milhões de vidas. | Open Subtitles | يقدر المؤرخون أنّ إختراق "إنيجما" قصّرت الحرب لأزيد من عامين أنقذت من خلالها أكثر من 14 مليون شخص |
Mesmo com as terapias de que dispomos hoje, isso pode significar que poderemos salvar milhões de vidas. | TED | حتى مع العلاجات التي لدينا حالياً، هذا قد يعني إنقاذ الملايين من الأرواح. |
milhões de vidas, Mil milhões de dólares, | Open Subtitles | الملايين من الأرواح مليارات من الدولارات |
Uma dosagem mais baixa de AZT tornou-se amplamente utilizada em combinações de drogas posteriores que salvaram milhões de vidas. | Open Subtitles | "أدنى جرعة من عقار (آزيدوثيميدين) أضحت مستخدمة على نطاق واسع لاحقًا في تركيب العقاقير التي أنقذت أرواح الملايين." |
milhões de vidas novas. | Open Subtitles | .ملايين الحيوات الجديدة |
Entre a bola de fogo, o jacto de ar e a radiação, há 10 milhões de vidas a depender de nós, errar não é uma opção. | Open Subtitles | ما بين القذيفة، والإنفجار الهوائي، وهيال الإشعاع، هُناك 10 ملايين نسمة تعتمد على الأشخاص الموجودين في هذه السيّارة، لذا الإخفاق ليس بخيار. |